Донна Кауффман - Сказки серого волка
– Ваши брюки. – Она негромко цокнула языком, вешая сантиметр себе на шею, и выпрямилась. – Как я понимаю, вы их купили в отделе готового платья? – Кларисса сделала рукой плавный жест. – Ваша фигура отлично подходит для двубортного пиджака. И все равно я попросила бы вас раздеться, чтобы снять мерку. Ноги у вас длинные и стройные, – продолжала щебетать мадам Кларисса, – Вам вполне подошла бы одна складка плюс карманы в швах, чтобы не портить силуэт. – Она ещё раз окинула его с ног до головы критическим взглядом и покачала головой. – И зачем вы только носите такие костюмы? Думаю, мадам Харрингтон платит вам прилично, так что вы могли бы позволить себе одеваться по мерке.
Эти слова вновь вернули Райли назад к его проблеме. Насколько позволительно откровенничать с Клариссой? Наверное, следовало сначала связаться с Миллисент и обсудить эту деликатную ситуацию. Правда, откуда ему было знать, что всё обернётся вот таким образом? К тому же Райли в разговорах с Миллисент ни разу не обмолвился о своей затее. Хотя, наверное, старушенция не имела бы ничего против. Но как все это объяснить вот этой драконше с измерительной лентой на шее?
Может, заявить, что, мол, у него неизлечимое кожное заболевание, которое не позволяет носить костюмы в облипку? А может, зря он это? Может, довольно дурацкой причёски и очков с толстыми стёклами? – И всё равно, какой из него сердцеед в смокинге? Ладно, хватит прибедняться, можно подумать, будто он последний урод. И разве не сидит в нём хищник, который был бы только рад завалиться на их бал в стопроцентном волчьем прикиде. Вот где у Танзи наверняка отвисла бы челюсть! Эх, посмотреть бы на неё в эту минуту!
Хотя с другой стороны, кто поручится, что так оно и будет? Вдруг она даже глазом не моргнёт?
– Я предпочитаю свободный покрой, – сказал он в конце концов в своё оправдание.
– Свободный? Это до какой же степени?
– До такой, чтобы одежда не стесняла движений. Мадам Кларисса спустила очки на кончик носа и посмотрела – именно туда, куда он больше всего опасался.
– Что ж, вы по-своему правы.
До сих пор Райли пребывал в уверенности, что молодые тридцатидвухлетние мужчины не краснеют. Но с другой стороны, оставь любого из них в раздевалке на пять минут наедине с этой Клариссой, ещё неизвестно, чем кончится дело.
– Я учту ваше пожелание. Райли покачал головой:
– Я не хотел быть грубым. Я ничуть не сомневаюсь, что вы сошьёте мне смокинг не хуже, чем от Армани.
В ответ Кларисса только фыркнула, и Райли поспешил добавить:
– Да нет, куда там Армани! Но у меня есть и другие… особенности. Так что вы займитесь лучше платьем для Танзи, а я тем временем подыщу, что надеть мне.
Модельерша покачала головой:
– Нет, иначе мадам Харрингтон рассердится.
Брови Райли полезли на лоб – так он удивился. Значит, Миллисент в курсе и хочет, чтобы он сопровождал на бал её внучатую племянницу? Райли удовлетворённо сглотнул, представив отчаяние Танзи, когда все потенциальные кавалеры получили отставку и ей пришлось согласиться на предложение Миллисент. Что ж, не первый раз.
– Скажите, что вам нужно, и мы посмотрим, можно ли что-нибудь сделать, – предложила Кларисса.
– Надеюсь, вы умеете хранить секреты? Кларисса явно оскорбилась этому вопросу, и Райли слегка расслабился. Глазами он указал на закрытую дверь и распахнул полу пиджака.
– О Боже!
– Вы не могли бы скроить смокинг так, чтобы не было заметно?
Кларисса посмотрела на кобуру так, как будто перед ней была ядовитая змея, однако профессионал в ней тут же взял верх, и к Клариссе вернулось самообладание. Нет, конечно, у неё к нему имелась добрая сотня вопросов, Райли видел по её глазам. Однако она не задала ни одного, а лишь продолжала деловито снимать мерку с рукавов и спины.
Райли позволил себе полностью расслабиться. Ну, если не полностью, то в той максимальной степени, какая только возможна в присутствии подобной дамы. Нет, он должен был предвидеть, что Миллисент и тут скажет своё веское слово, как и во всём остальном.
– В этом месте смокинг придётся сделать не таким облегающим. – Модельерша быстро провела пальцами ему по лопаткам. – Но ничего, плечи у вас широкие, так что сидеть будет неплохо. – И она вновь покачала головой. – Жаль, что приходится прятать такую фигуру.
Она встала напротив Райли и, взяв за подбородок, принялась вертеть его голову и так, и эдак.
– Жаль, жаль, – повторила она и недовольно фыркнула. После чего отвернулась и принялась делать какие-то пометки в небольшом блокноте.
Райли остался стоять, где и стоял, однако мадам Кларисса словно забыла о его существовании. Наконец она обернулась к нему и словно удивилась, увидев, что он всё ещё здесь.
– Костюм вам доставят в воскресенье, к полудню. Райли натянул пиджак.
– Вам помочь с этим?
Он указал на узкий кронштейн, на котором в пластиковых пакетах болталось несколько платьев.
– Если вам нетрудно, откатите его к лифту, – командирским тоном произнесла мадам Кларисса.
Райли захотелось отсалютовать ей, однако он сдержался и ответил учтивым кивком. Выкатил кронштейн в коридор, затем закатил в лифт и в конце концов сквозь входную дверь на улицу, где в машине маялся бездельем шофёр. Сначала он решил, что машину тоже прислала Миллисент. Однако по тому, с какой ловкостью водитель разобрал кронштейн и аккуратно сложил пакеты с платьями, понял, что это личный транспорт модельерши.
Спустя секунду из дома решительным шагом вышла сама Кларисса. Райли решил, что модельерша промчится мимо него, даже не удостоив взглядом, однако в последнее мгновение она замедлила шаг и посмотрела в его сторону.
– А вы отлично справляетесь со своими обязанностями, – негромко заметила она.
– Приходится постоянно быть в полной боевой готовности.
Она пристально посмотрела на него, затем кивнула.
– Не хотелось бы, чтобы с этими людьми что-то случилось.
– Согласен. – Райли снял очки и расплылся в хитрющей улыбке – той самой, какую ему приходилось тщательно прятать с той самой минуты, как он переступил порог «Большого Харри». – Можно запросто с треском вылететь с работы.
Кларисса широко открыла глаза, затем прищурилась, глядя на него в упор. Её улыбка была не менее хитрой.
– Вам это не грозит, – сказала она без малейшего намёка на французский акцент, после чего села в автомобиль и исчезла за тонированными стёклами.
Райли вернул на место очки, отдал ей честь и пронаблюдал, как машина трогается с места. После чего – сам не зная зачем – поднял взгляд вверх, туда, где в боковой башенке светилось окно Танзи.
И увидел её. Силуэт вырисовывался на фоне освещённого окна. Она не помахала ему и не сдвинулась с места, просто смотрела вниз, на него. Райли выдержал на себе её взгляд на пару секунд дольше, чем требовалось, и побрёл в дом.