Марни Бартон - Мужчина напрокат
Элли инстинктивно уставилась на живот Мелани. Не там ли кроется причина спешки?
Мелани верно истолковала взгляд преданной старушки и смутилась еще сильнее.
— Не бойся, Элли, я не жду ребенка.
— Пока нет, — усмехнулся Ричард. — Но в таких делах нельзя быть уверенным.
Мелани оцепенела. Что это он, совсем свихнулся? Как он может утверждать, будто у них появится ребенок, если прекрасно знает, что скоро вернется в Нью-Йорк, и их пути разойдутся.
— Вот это по-нашенски, молодой человек, — согласилась с ним Элли. — Новобрачные должны как можно быстрее позаботиться о потомстве. Нужен же вам, в конце концов, наследник, который когда-то примет от вас хозяйство.
Мелани решила, что пора менять тему, и спросила:
— Элли, ты приготовила Ричарду комнату? Я буду жить в своей старой.
— Так не пойдет, — буркнула старуха.
— Почему это не пойдет? Вы как-то используете мою комнату?
— Разумеется, нет, но босс распорядился поселить тебя вместе с твоим суженым. Хотя я и не считаю правильным, чтобы жених с невестой жили до свадьбы вместе, но босс так пожелал.
— Элли, не будь святее папы римского. Я ведь тебе рассказывал, что Мелани и Ричард еще в Нью-Йорке жили вместе. Так что нормально, чтобы и здесь у них была общая комната.
— Это безнравственно, — настаивала на своем Элли.
— Не притворяйся, — набросился на прислугу Гарденер. — Оба давно испробовали на практике, что связывает мужчину с женщиной. Я сам видел.
— Видели что?
— Да, я заглянул в их спальню и видел, что они мирно, как и положено любящей паре, делят постель.
— Мистер Гарденер, — заволновалась старушка, — это еще безнравственнее! Я бы под землю провалилась со стыда.
Мелани чуть не задохнулась от гнева. Значит, посещение дядей Джо их спальни было на самом деле проверкой. Это уже переходило все границы!
Ричард подошел к кипящей от негодования Элли и обнял ее за плечи.
— Не беспокойтесь за честь Мелани, Элли. Я вам торжественно обещаю, что мы очень скоро легализуем наши отношения. Если хотите, можете хоть сегодня начинать подготовку к свадьбе. Мы поженимся здесь, на ранчо.
Мелани ничего так сильно не желала, как оказаться за тысячу миль отсюда, но только предварительно свернув Ричарду шею. Он совершенно очумел. Неужели не понимает, что играет с огнем? Ему-то ведь все равно, если она откажется от свадьбы. Он уедет в Нью-Йорк, и последствия его не коснутся.
— Я думаю, что мы достаточно постояли на улице, — сказал дядя Джо. — Элли, ты наверняка приготовила для нас что-нибудь освежающее. Мы довольно измотаны длинной дорогой.
— Могли бы и прилететь, — заметила Элли. — Это было бы не столь утомительно. Но, уверена, опять помешала эта ваша глупая боязнь самолетов.
— Ну что ж, не рожден я летать. Предпочитаю смиренно передвигаться по земле.
— Ладно, тогда идите в дом. Сначала я вам принесу попить чего-нибудь холодненького. Есть будете не позже чем через час. — Элли засеменила к дверям, остальные последовали за ней.
Войдя в дом, Ричард внимательно огляделся по сторонам. То, что он увидел, ему очень понравилось. Обстановка была, правда, в деревенском стиле, но не без известной элегантности. Он заметил немало прекрасных предметов старины, все в отличном состоянии. При виде их у любого антиквара загорелись бы глаза.
— Тебе здесь нравится, Ричард? — приметив испытующий взгляд молодого человека, спросил Джо. Хотя в ответе не сомневался. Гарденер знал, что его домашний интерьер красив и уютен.
— Дом обставлен очень хорошо, дядя Джо, — ответил Ричард. — Здесь приятно находиться.
— Я тоже так считаю. — Гарденер подошел к Ричарду и положил руку ему на плечо. — Но мне тут чего-то крайне не хватает.
Ричард недоуменно взглянул на дядю Мелани.
— Не представляю, чего же, дядя Джо. У тебя действительно есть все, что можно пожелать.
— Не все, сынок, — вздохнул Гарденер. — Правда, не все…
— Что же тебе еще нужно? Может, золотые дверные ручки? — пошутил Ричард.
— Подобное расточительство я не приветствую, вполне сгодятся и старые. Нет, я не о том. Просто считаю, что этот дом только тогда превратится в настоящий очаг, когда в нем поселится молодая семья. Семья с детьми, которые будут шалить, а потом искать утешения у старенького дедушки. Ты понимаешь, что я имею в виду.
Джо Гарденер вдруг показался очень одиноким. Ричарду стало до того его жалко, что он неожиданно для самого себя решил сказать ему правду. Ничего страшного не должно было случиться, ведь он на самом деле любил его племянницу и в любом случае хотел на ней жениться. Игра закончилась, дело приняло серьезный оборот.
— Дядя Джо, мне надо с тобой поговорить. Ты не нашел бы для меня несколько минут?
В его словах не было ни тени юмора, и Джо испуганно взглянул на молодого человека. Что это с Ричардом? Может, что-то неладно между ним и Мелани?
— Время у меня есть. Пойдем в мой кабинет. Мелани займется распаковкой чемоданов и не будет нам мешать ближайшие полчаса.
Мужчины вместе вошли в кабинет Джо.
— Мне сразу принять порцию виски, или все не так уж страшно? — поинтересовался старик.
— Ну-у, здесь такое дело, дядя Джо. Боюсь, без виски не обойтись, и мне тоже.
— Звучит пугающе, сынок, — заметил Джо. — Вам нужны деньги, вы обанкротились?
— Нет, не то. Но мне нужна твоя помощь. Все дело в Мелани.
— Как это понимать?
— А понимать приходится так, что мы с Мелани вовсе не помолвлены, — признался Ричард.
— Что ты сказал? — Гарденер опустился на первый попавшийся стул и растерянно уставился на молодого человека.
— Да, дядя Джо. Ты разрешаешь по-прежнему так тебя называть? — Ив ответ на кивок старика добавил: — Это правда.
— Не может быть!
— Но это так.
— А почему вы представились мне женихом и невестой? К чему вся эта ложь?
— Для Мелани это была, так сказать, ложь во спасение.
— Не понимаю.
— Сейчас поймешь, дядя Джо. Получив сообщение о твоем приезде, Мелани пришла в жуткое смятение. Она ведь тебе врала, будто живет в Нью-Йорке со своим женихом.
— Да, так она утверждала, иначе я бы ни за что не отпустил ее в этот греховный Вавилон.
— Вот видишь, и она это прекрасно знала. Мелани боялась, что ты заставишь ее вернуться на ранчо, и хотела избежать бесконечных ссор. Потому что она тебя любит, но любит также и свое дело.
— Извини, не вижу связи. Как она с тобой познакомилась? — Гарденер потихоньку приходил в себя.
— Именно это я и хотел бы тебе объяснить.
— Валяй, сынок, я весь внимание. — Гарденер с вызовом посмотрел на Ричарда.