KnigaRead.com/

Анита Берг - Неравный брак

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анита Берг, "Неравный брак" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

К трем часам к дому подъехала патрульная машина, и полицейские потребовали приглушить музыку. Вечеринка начала понемногу стихать, под звуки какой-то приятной мелодии собравшиеся стали укладываться прямо на полу. Джейн попыталась найти Сандру, но не тут-то было: отыскать подругу не удалось. Усталость же давала себя знать и потому, опустившись на подушку, Джейн, прикрыв глаза, привалилась спиной к стенке.

— Хэлло!

Джейн вскинула голову и попыталась определить, кто же ее тревожит.

— Надеюсь, ты меня извинишь, но я уже все ноги отплясала, — сказала Джейн виноватым тоном.

— Я вовсе и не собирался танцевать с тобой, я хочу просто поболтать. Можно? — Он указал на подушку, и Джейн вежливо подвинулась. Молодой человек плюхнулся рядом, устроился поудобнее.

— Алистер Редланд, — представился он.

— Джейн Рид.

Они обменялись рукопожатием, улыбнулись друг другу. Пожалуй, собеседник выглядит очень даже симпатичным: этакий нордический тип, со светлыми волосами. Хотя нельзя было полностью исключить также и игру света. Джейн опять улыбнулась, чуть сдержаннее.

— Как тебе вечеринка, понравилась? — поинтересовался он.

— Не так чтобы уж очень…

— Жаль, — протянул парень. — А что было не так?

— Ну, просто слишком много народу, слишком много выпивки. Того и гляди начнется драка.

— Да? Ты так думаешь? — Он улыбнулся.

— Да. Так всегда и бывает. — Алистер впервые увидел страх в глазах девушки.

— Джейн, полагаю, тебе нечего опасаться. Все эти ребята отлично отдыхают, как говорится, отрываются. Сколько раз бывал с этой публикой на вечеринках — ни разу не видел, чтобы кто-нибудь затеял настоящую драку. — Голос его звучал искренне. — Очень жаль, что моя вечеринка тебе не показалась.

— Я и знать не знала, что это твоя вечеринка.

— Разумеется, иначе ты не сказала бы, что тебе не понравилось.

— Ну, почему же… — ответила она. — Стоит ли лгать по такому незначительному поводу.

— Пожалуй, не стоит… Но обычно люди не столь откровенны. А дом мой тебе понравился?

— Да, дом у тебя замечательный, но для одного человека вроде бы великоват.

— Вряд ли. Тут всего лишь две спальни.

— Всего-то?! — Она рассмеялась.

— А что тут смешного?

— Да то, что у моей подруги Сандры в семье восемь человек, и все они ютятся в доме с тремя спальнями.

— А… — Он на секунду задумался. — Может, хочешь закурить? — Она успела заметить, что у него красивые и сильные руки. — Ты что же, учишься?

— Да, учусь на медсестру в Сент-Катбертс.

— Ну и как? Нравится?

— Не так чтобы очень. Видишь ли, из меня едва ли выйдет хорошая медсестра. Ну, я имею в виду, что как-то на днях я ассистировала при переливании крови, так вот, я позабыла положить на столик контейнер с кровью. Правда, врач особого удивления не выказал. А кроме того, у меня все из рук валится.

Он сочувственно улыбнулся:

— Да, и впрямь кошмар какой-то.

Он рассмеялся открыто, по-доброму. Чувствовалось, что Алистеру ее слова действительно показались забавными.

— Ну а ты? — поинтересовалась она.

— Учусь в Кембридже. Постигаю, так сказать, премудрости управления недвижимостью. Но это, признаюсь, не так занятно, как сестринское дело.

— Не похоже, что ты из Кембриджа.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, я хочу сказать, что говоришь ты вполне нормально, как обычные люди. По тебе не скажешь, что ты корпишь над учебниками.

— Какая же ты смешная, Джейн!

— Но ты понял, что именно я имею в виду? — Она улыбнулась. — В нашей больнице вагон и маленькая тележка выпускников Кембриджа. Объясняют они так, что подчас ни черта не понятно: говорят, говорят — а ты стоишь как дура и только глазами хлопаешь. А у тебя очень приятный голос. Кажется, я готова часами слушать.

— Надеюсь, так оно и будет.

Джейн вспыхнула.

— Господи, да ты и краснеть умеешь?! Вот это да!

Они были так поглощены друг другом, что даже не заметили, как к ним подошли Джон с Сандрой.

— Мы вот подумали и решили сходить в клуб. Ты как, Алистер?

— Нет, Джон, спасибо, не сегодня.

— А ты, Джейн? — спросила Сандра.

К своему удивлению, Джейн поняла, что вовсе никуда не хочет отсюда уходить, и очень обрадовалась, когда Алистер ее удержал:

— Останься, пожалуйста, со мной, Джейн.

— Знаешь, Сандра, я, пожалуй, останусь.

Это было наилегчайшее решение, какое Джейн когда-либо приходилось принимать.


Глава 2

У Джейн было такое чувство, словно они вдруг оказались на необитаемом острове: тела спящих напоминали торчащие из морской воды камни.

С Алистером было на удивление легко. Казалось, его действительно интересуют дела Джейн, интересуют ее мысли и чувства.

Когда по комнате скользнули первые лучи нового дня, иллюзия острова стала пропадать. При дневном свете камни вновь сделались скрюченными гостями, а поверхность моря опять превратилась в поверхность пола, уставленную бокалами, бутылками, заваленную окурками. При виде разгрома Алистера передернуло.

— Пойдем-ка спустимся к реке, — предложил он.

Оставив это сонное царство, они отправились на улицу. Неожиданно Алистер взял Джейн за руку: от его теплой ладони исходило спокойствие. Джейн робко взглянула на него. Алистер улыбнулся в ответ. Он был на добрый фут выше нее, стройный и мускулистый. Русые прямые волосы, непокорный чуб… Он то и дело откидывал его назад. Когда Алистер улыбался, вокруг его карих глаз появлялись едва заметные морщинки, отчего взгляд казался насмешливым. Двигался юноша легко и стремительно. Джейн иной раз приходилось чуть ли не вприпрыжку его догонять.

Они пришли на набережную, замерли у парапета. По зеленовато-коричневой Темзе величаво плыли два лебедя; грациозно выгнув длинные шеи, они как будто приветствовали ранних лондонцев. Алистер с Джейн улыбнулись. Вдруг Джейн тихо вскрикнула: с борта пришвартованного корабля по канату к берегу побежала огромная крыса. Животное балансировало, как заправский канатоходец, и молодые люди захлопали от восторга. Испуганная зверушка, стрельнув в них своими маленькими круглыми глазками, поспешно скрылась.

Алистер почему-то заговорил о Тернере. Джейн внимательно вслушивалась, однако ее голова была занята тем, как бы изловчиться и незаметно коснуться ладонью его руки. Она переместила руку влево, но в этот самый момент Алистер, как назло, повернулся к ней, и расстояние меж ними сразу же увеличилось. Он заговорил о Вордсворте. Джейн тотчас принялась наблюдать за его губами, красивыми, резко очерченными. С каким удовольствием она бы сейчас поцеловалась! Но он уже перескочил на рассказ о Браунинге.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*