Барбара Делински - Страсти Челси Кейн
– Карл, – облегченно вздохнула она, – ты в порядке?
– Привет, Челс. Что случилось?
– Я беспокоилась. Звоню тебе уже с девяти вечера.
– Я играл в сквош. Ты же сказала, что не будешь звонить.
– Да, я знаю. Я только хотела сказать, что пока задержусь здесь в Норвич Нотче и поеду к Глиниссам только завтра.
Карл помолчал, затем поинтересовался:
– Что тебя там задерживает?
– На самом деле я уже уехала, но потом вернулась. Меня ждали у "Тосси и Питерсена", а здесь был такой дождь, что я не смогла хорошенько рассмотреть их гранит. Погода должна проясниться к утру. Перед тем как уехать на побережье, я хочу еще раз все осмотреть. Удивительно, но они работают и в такую погоду. Везде сплошная грязь. Все кругом мокрое и скользкое. Видимо, их может остановить только сильный мороз, и то потому только, что гранит перестает нормально колоться.
– Ты что-нибудь почувствовала, да? – без всякой паузы спросил Карл.
Она вспомнила о Джадде Стриттере – о том, как что-то дрожало в ней, когда она сидела с ним в кабине грузовика, шла с ним в контору, перепрыгивала с камня на камень, пробираясь к огромным гранитным блокам. Все это было пустой выдумкой. Какой-то глупой фантазией.
Карл, конечно, спрашивал о ее реакции на Норвич Нотч.
– Не знаю, – ответила Челси, стараясь казаться безразличной, – трудно почувствовать что-нибудь в таком сыром месте.
Город чем-то притягивал ее, но чем, она пока еще не могла сказать.
– Какой он еще, кроме того что сырой?
– Маленький, тихий. Здесь есть превосходный универсальный магазин. Я сейчас в гостинице, в центре города. Смотрю на улицу. Гостинице уже двести лет. Тебе она бы понравилась. В ней полно темного дерева и старой мебели. – Она оглянулась вокруг, гостиница оказалась такой же щедрой на сюрпризы, как и магазин Фарра. – Комнаты отделаны несколько лет назад. Моя – с голубыми обоями в цветочек и большими занавесками, тоже в цветочек. Здесь, кажется, все в городе в маленьких цветочках. Кровать очень высокая с большим пологом, еще с колониальных времен, как и вся мебель. Есть сундук для одеял и стол-бюро с откидывающейся крышкой. Есть даже зеркало в подвижной раме.
– Звучит неплохо.
– Ага.
– А что люди? Кто-нибудь показался знакомым?
– Конечно нет.
– Они глазели на тебя?
– Только потому, что я здесь новый человек. Я ужинала в ресторане на первом этаже и надела широкие брюки вместо обычной юбки. По-моему, я выглядела вызывающе.
Карл рассмеялся в трубку:
– Что там с гранитом?
– Все нормально. Насколько я могу судить, камень подойдет. Завтра смогу разглядеть его получше. Собираюсь еще заехать в Нашуа, там завод, шлифующий гранит, который поступает к ним отсюда. Цвет, похоже, тот самый, который я искала, но мне нужно убедиться. Белый с серой искрой подойдет, хуже, если камень окажется с розовой искрой.
– А цена?
– Можно договориться, им нужна работа.
– Они могут поставить нужное количество камня вовремя?
– Я не уверена. Они сильно отстали в смысле оборудования и технологий.
– Ты думаешь, они свернут дело?
Если они и закроются, то окажутся не первыми, подумала Челси, вспоминая разговор с официанткой, обслуживавшей ее за ужином, – девушкой по имени Дженни, которой на вид было не больше девятнадцати лет и которая, рассказывая о чем-нибудь, имела привычку округлять глаза для выразительности.
Челси слушала ее весь вечер и теперь молила Бога, чтобы Дженни не работала в утреннюю смену: Челси с трудом просыпалась по утрам, и, чтобы прийти в себя, ей требовалось две чашки кофе и одиночество.
Ужин – совсем другое дело, она с интересом выслушала болтовню девушки и сейчас рассказывала Карлу:
– За последние пять лет в штате закрылись две компании, добывающие камень, так что у "Плам Гранит" фактически не осталось конкурентов. Их дела могли бы быть гораздо лучше, если бы они умели заключать контракты. К сожалению, владелец фирмы – сварливый старый чудак, отправляющий большинство клиентов ни с чем.
– Но не тебя.
– У меня столько же шансов за, сколько и против.
– Так же как и выяснить, кто твои настоящие родители.
Челси могла поклясться, что уловила нотки сарказма в его негромком голосе. Чувствовала ли она себя хоть немного виноватой? Она не хотела лгать себе, поэтому ответила:
– Да, именно так.
– Ты спрашивала о них?
Челси проезжала сегодня мимо городской больницы. Даже если она родилась в частном доме, как утверждал Кевин, то существовала вероятность того, что ее мать могла показываться доктору перед родами или после.
Больница, построенная в викторианском стиле, располагалась в западной части города за мостом. Челси остановилась перед ней, постояла, а затем уехала. Она также записала имена всех пяти адвокатов в городе, но ни одному не позвонила.
– Я уже говорила тебе, Карл. Я приехала не за этим.
– Перестань, Челс, это же я.
– Я приехала не за этим.
– Я готов биться об заклад, тебе понравится гранит.
– Скорее, я стану его ненавидеть, – выпалила она. – Эти ребята из "Плам Гранит" и не собираются меня удерживать. По всем правилам будет справедливо, если я откажусь от их гранита.
Странно, но ее гнев исчез, уступив место ее обычному интересу к Норвич Нотчу.
Если бы они стали использовать городской гранит, то у нее всегда была бы причина возвратиться сюда и выяснить все до конца.
– Если цвет подойдет, мы можем еще подумать.
– Даже если компания наполовину развалилась?
– Нет. Но я хотела бы все знать наверняка. Поэтому, будь добр, позвони Бобу Махони. – Боб Махони помог им организовать "Харпер, Кейн и Ку". – Он сможет раздобыть любую интересующую нас информацию о "Плам Гранит".
Боб Махони имел также солидный опыт как специалист, выкупающий фирмы у прежних владельцев, о чем Карл прекрасно знал.
– Ты же не думаешь об этом серьезно? – примирительно произнес Карл.
– Да, пока не узнаю о них все.
– Даже если так, мы не можем купить гранитную компанию.
Здесь Карл ошибся. Ему не следовало говорить этого Челси, которая считала, что в жизни нет ничего невозможного.
– А почему бы и нет?
– Потому что мы ничего не знаем о горных разработках.
– Мы ничего не знали о футболе, пока не спроектировали стадион. Мы до сих пор получаем прибыль от проекта, Карл.
– Но гранит?!
– Как раз по нашей линии. Мы работаем с ним постоянно. Ты только вспомни, сколько сделок мы заключили для наших клиентов.
– Ага, которые вытащат из наших карманов последний цент, если мы станем поставщиками, но это к делу не относится. Ты сама сказала, что у них устаревшее оборудование. Ты хоть представляешь, сколько потребуется денег на его модернизацию?