KnigaRead.com/

Юлия Кузьминых - Только ты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлия Кузьминых, "Только ты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Сейчас? — В трубке послышался приглушённый хриплый голос.

— Скажем, минут через пять, — спокойно подтвердил он. — Слышал, твои ребята всегда на подхвате. Так что, думаю, это для тебя не проблема.

Снова длительное молчание.

— Сколько? — Наконец, спросил Джо.

Жером сразу же расслабился и улыбнулся.

— Джо, ты же мне как брат родной и всегда знаешь, что я тебя не обижу. А за качественную работу плачу вдвойне.


Следуя вдоль широкого тротуара, весёлая компания неспеша продвигалась вперёд.

— Джек, скажи на милость, куда ты нас ведёшь? — Заинтригованно спросила Джейн.

— Как куда? В кафе, конечно. — Ответил мужчина, улыбаясь невинной улыбкой.

— Оригинальный ответ, — усмехнулась она, затем снова обратилась к другу, — а, если поконкретней?

— Джей, — Джек оглянулся, посмотрев на неё, — к чему такая напористость? Потерпи, недолго осталось.

— Просто, я по дороге уже около трёх разных кафе насчитала, но ты так и не обратил на них внимания.

— Уверяю, в том месте, куда я вас веду, тебе гораздо больше понравится. — Он снова улыбнулся своей загадочной улыбкой.

— Откуда такая уверенность? — Недоверчиво поинтересовалась девушка.

— Знаю и всё!

Джейн непонимающе пожала плечами, смотря на такую же, как и она сама, заинтригованную подругу. Однако эта улица, почему-то показалась ей смутно знакомой.

Внезапно девушка резко остановилась и с широко распахнутыми глазами посмотрела на всё ещё улыбающегося друга.

— О, Боже! — Тихо прошептала она. — О, Боже, нет! — Снова, уже громче повторила Джейн, медленно качая головой.

Смотря, на вдруг потерявшую речь, девушку, Джек лишь весело усмехнулся.

— Вот именно. — Утвердительно кивнув, подтвердил он её самую страшную догадку. — О, Боже, да! — Затем заговорчески подмигнул ничего непонимающей Лиз.

— И мы обязательно туда придём, — Быстро сказал мужчина, опередив поток мгновенно приготовленных отказав.

Джейн тихо застонала.

— Я не вынесу этого позора во второй раз.

— Успокойся. Уверяю, о нём уже все давно забыли. — Не краснея солгал Джек и потянул упирающуюся девушку за руку. — Пойдём, пойдём.

— А можно поинтересоваться, — в беседу с любопытством вступила Лиз, — о чём это вы тут говорите?

— Ты не знаешь? — Искренне удивился молодой человек и, едва сдерживая смех, посмотрел на краснеющую Джейн. — Ты ей не рассказывала?

— Да было бы, о чём рассказывать. — Непринуждённо ответила девушка, лишь бы только побыстрее уйти от этой темы. Решив перевести разговор на другую более лёгкую беседу, она уже было открыла рот, чтобы сказать что-то, как Джек, со свойственным ему рвением и усердностью, начал всё пояснять Лиз.

— О, уверяю, там очень много о чём можно рассказать. Понимаешь Лизи, когда Джей было, — он на секунду задумался, — кажется шестнадцать лет, она с родителями приехала на каникулы в Марсель. До сих пор помню ту очень скромную милую девушку.

— Я и сейчас такая, — нетвёрдо возразила она.

— Ну-ну, скромность в тебе так и блещет. — Джек изогнул брови. — Так вот, в тот день они всей семьёй, вроде, в театр собирались.

— В оперу.

Мужчина укоризненно посмотрел на Джейн.

— Да какая разница? — Затем громко вздохнул и, снова переключив своё внимание на внимательно слушавшую девушку, продолжил. — В общем, родители оставили её на пять минут в том самом кафе, куда мы сейчас и направляемся, а сами тем временем куда-то ушли.

— И? — заинтригованно спросила Лиз.

— Туда же, по невероятной случайности, зашёл и я с Жеромом, ну, и с ещё несколькими ребятами.

— Объясни, — негодующим тоном произнесла Джейн, — что под словами "с несколькими ребятами", ты подразумеваешь примерно десять гориллоподобных шкафов совершенно не думающих своими мозгами, если, конечно, последнее у них имелось.

Джек снова весело ухмыльнулся.

— Одним словом, мы решили немного пошалить, — он, словно оправдываясь, развёл руками в разные стороны, — вспомнить молодость так сказать.

— Ох уж, старичок ты наш, — не выдержав, сыронизировала Джейн.

— И что вы сделали? — Улыбаясь, спросила Лиз.

— Что сделали? Они начали бросаться друг в друга пирожными. — Негодующе, вместо Джека, ответила девушка.

Едва сдержав смех, Лиз изо всех сил пыталась посочувствовать подруге.

— Бедняжка, — сквозь выступившие от сдерживаемого хохота слёзы, обратилась она к ней, — представляю, как тебе досталось.

— Вообще-то, — снова завладев вниманием, продолжил мужчина, — Джей держалась отлично. Она очень умело увёртывалась от всех летевших в её сторону пирожных.

На мгновение взгляд мужчины затуманился, и он широко улыбнулся воспоминаниям.

— Тогда что же всё-таки случилось? — Непонимающе посмотрела на него Лиз.

— Это было последнее брошенное пирожное.

Джейн сердито нахмурившись, в упор посмотрела на друга.

— Вернее, это был… маленький трёх килограммовый тортик, который я запустил в Жерома.

— О, я очень рада, — едва не захлопав в ладоши, довольно отозвалась Лиз, — надеюсь, он угодил ему прямо в лицо. — Злорадно добавила она.

— Да, он угодил в лицо, — сквозь смех ответил Джек, — но вот только не в его.

На секунду остановившись, Лиз, не веря собственным догадкам, изумленно посмотрела на смущённо улыбающуюся Джейн.

— Почему?

Подруга лишь неадекватно пожала плечами.

— У них была любовь с первого торта. — Смеясь, подытожил мужчина. — Точнее сказать, это Джей увидела в нём своего попавшего в беду принца, но, наверное, из-за обилия сливок плавно скользящих по её прекрасному личику, Жером не смог рассмотреть в ней своей прекрасной спасительницы.

Лиз печально улыбнулась.

— Любовь зла…

— Но и это ещё не всё, — весело продолжил он, не замечая смены настроения девушки, — один молодой официант, спрятавшись от летающих десертов под прилавок, случайно сфотографировал момент попадания моего снаряда в эту неожиданную мишень. Лизи, уверяю, такое лицо не сразу забудешь. Я даже заплатил ему за дубликат той фотографии. — Джек довольно улыбнулся. — Она у меня всегда с собой. Сейчас покажу, — сказал он, доставая портмоне из кармана пиджака.

Громко смеясь, смотря на изумлённую подругу, Лиз едва выговорила.

— Джек, ты такой добрый.

— Угу, — так же смеясь, подтвердил он, показывая небольшую фотографию в кошельке, — вот и она.

На снимке была изображена молодая девушка в красивом голубом наряде и тортом на голове. Лицо её переливалось всеми цветами радуги из-за стекавшего с него цветного крема, глаза широко распахнуты, рот раскрыт, а на волосах, словно вместо изысканной модной шляпки, красовался овальный бисквитный корж. Внизу карточки была подпись: "Наши кондитерские изделия идеально подходят для любых ваших целей!"

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*