KnigaRead.com/

Кэтти Уильямс - Солнце за облаками

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтти Уильямс, "Солнце за облаками" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Что за гадости ты говоришь! – задыхаясь от злости, воскликнула Ли.

– А что? Ты ведь не замедлила бросить Джерри приманку, – холодно парировал Николас.

– Я не понимаю, что я такого сделала.

– Послушай, дорогая, кого ты пытаешься одурачить? Ставлю тебя в известность, что Джерри никогда не отличался постоянством. У него каждую неделю новая пассия.

– Неужели ты пытаешься предостеречь меня? – Она слегка задыхалась, стараясь поспеть за его широким шагом.

– Да ни за что! Просто информирую о некоторых фактах. Джерри – повеса. Смазливая мордашка и слишком много денег для такого дурачка. Единственный ребенок в семье, поэтому родители всегда потакали ему во всех его желаниях. Он ни дня в своей жизни не работал и…

– Спасибо за предупреждение, – прервала его Ли.

Едва они подошли к такси и он рывком открыл для нее дверь, она негромко добавила:

– Ты говоришь – как разгневанный отец, читающий нотации непутевой дочери.

Она забралась в машину и почувствовала, как сиденье подалось под его весом, когда он уселся рядом.

Николас наклонился вперед и сказал таксисту, куда их отвезти. Потом откинулся на спинку с мрачным видом.

– Ты в самом деле так думаешь? – спросил он, повернувшись к Ли.

В такси царил полумрак, и ей было трудно разглядеть выражение его лица. Все, что она могла видеть, – это блеск глаз в темноте салона.

– Я не твоя собственность, – спокойно произнесла она. – Ты мог увезти меня в Лондон, но это еще не дает тебе права руководить моей жизнью.

– О, я и не пытаюсь руководить твоей жизнью. – Он посмотрел на нее в полутьме, и губы его насмешливо скривились. – Возможно, я беспокоюсь за Джерри. Такое тебе не приходило в голову? Ведь он глуп, но при этом чрезвычайно богат.

Слова повисли в воздухе, больно ранив душу девушки, искушая нанести ответный удар.

– Понятно. И хороший улов ждет того рыбака, что закинет подходящую приманку. Или, точнее сказать, «рыбачку»? Не это ли ты имел в виду?

– Хочешь знать мой ответ?

Нет, подумала Ли, не хотела бы, но все равно ясно почувствовала, что так или иначе этот ответ получит. Он бил мимо цели, и ей не терпелось оспорить его, но – увы – приходилось собрать все свои силы, чтобы выслушать, что он намерен сказать.

Пальцы Николаев коснулись ее подбородка, и он повернул ее лицом к себе, навстречу темному блеску своих глаз.

– Ты прикидываешься, будто невинна и чиста как снег, а сама без зазрения совести тратишь деньги моего деда и носишь дорогие безделушки, которыми он задаривает тебя. Смотришь вокруг себя ясными глазами и ангельским выражением притворной тихони на лице пытаешься обмануть людей. Ты даже одеваешься соответственно, не так ли?

Его рука нашла изгиб ее бюста, и все тело Ли оцепенело, когда она почувствовала, что он вдруг начал ласкать ее полную грудь. Она отчаянно хотела отстраниться, но какая-то странная инертность охватила ее. А он продолжал гладить ее, проводя большим пальцем по соску, который твердел под этим прикосновением, натягивая черную ткань платья.

– Нет, – продолжал он, – может, ты не сознаешь…

Расстегнув крохотную пуговку, Николас скользнул рукой под платье, а Ли наполовину прикрыла глаза, ужасаясь тому, что происходит между ними. Но она была совершенно неспособна даже пальцем пошевелить, чтобы воспротивиться жадному натиску мужчины.

Бюстгальтера она не носила, и рука Николаев мягко нащупала обнаженную плоть, ощутив теплоту ее зрелой груди.

– Ты, наверное, не сознаешь, что делаешь, – пробормотал он.

Ли отстранилась, неприятно пораженная, как далеко позволяет ему зайти. Она, должно быть, сошла с ума!

– Как ты смеешь! – Ее голос звучал придушенно, словно язык не повиновался ей.

– А разве не этим ты собиралась заняться с Джерри? – спросил он с легкой насмешкой. – Бросала ему многообещающие взгляды, улыбалась простодушно. В общем, действовала умело.

Страшная ярость захлестнула Ли, и она поняла, что делает, только тогда, когда, вскинув руку, залепила ему звонкую пощечину.

В зеркальце заднего вида было заметно, как шофер бросил быстрый взгляд на заднее сиденье и тут же торопливо отвел глаза, решив не вмешиваться не в свое дело.

– Никогда больше не распускай руки, – промычал Николас сквозь стиснутые зубы.

– А ты не смей меня оскорблять! – Подумать только, совсем недавно ей почти нравился этот мужчина; ей хотелось знать о нем как можно больше. Ну что ж, она узнала его даже слишком хорошо! И будет круглой дурой, если хоть на мгновение позволит чувствам возобладать над здравым смыслом. – Я не стараюсь тебе нравиться и не прошу тебя мне верить, но я требую, чтобы ты обращался со мной так же вежливо, как с любым другим человеком.

– Отличная речь, только ты – не любой другой, – огрызнулся Николас. – Ты маленькая Ли Тейлор, та девчоночка, которая некогда крутилась под ногами у моего деда. Малышка превратилась во взрослую женщину, которая пытается теперь окрутить беспомощного старика. А мимоходом вскружить голову и Джерри.

– Ты не можешь запретить мне видеться с Джерри, – вызывающе сказала она. – Почему, ну почему ты не веришь, когда я говорю, что мне не нужны чужие деньги?

– Почему? Да потому, что ты женщина. Но я-то хорошо знаю женское коварство, и тебе не удастся пустить мне пыль в глаза!

Глава 5

На следующее утро Ли проснулась с головной болью и с той особой вялостью, которая бывает, когда не удается хорошенько выспаться. Едва она открыла глаза, как вспомнила все, что случилось накануне вечером.

Даже в уединении спальни, где никто ее не видит, девушка вспыхнула от смущения. Как она могла?

Ли выскользнула из постели и побежала в ванную, а пока стояла под душем, закрыв глаза, и пока тонкие струйки воды омывали тело, в голове все крутилось и крутилось вчерашнее.

Вспомнились нелепые обвинения Николаев, презрение в его глазах. Но больше всего изумила собственная реакция, когда он дотронулся до нее, когда все чувства вспыхнули в диком возбуждении.

Никогда и ни с кем она не испытывала такого прежде, и это ужаснуло ее.

И не переставало ужасать теперь, стоило лишь вспомнить о вчерашнем. Странное, ни с чем не схожее ощущение: словно она провела свою жизнь в состоянии вялой дремоты и вот теперь нежданно-негаданно появился этот человек, подобрал нужный ключик и пробудил спящие желания.

Она застонала и вышла из-под душа, яростно вытирая волосы полотенцем. Было бы удобно свалить весь тот постыдный эпизод на состояние опьянения, но она была достаточно честна, чтобы сознавать, что выпитое спиртное не сыграло никакой роли во внезапном и столь страстном желании близости с Николасом. Он касался ее с ленивой уверенностью человека, опытного в искусстве любви, а она реагировала на это с жаждой, которую никогда не испытывала прежде.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*