Марджери Хилтон - Островок рая
Было в этой сцене нечто трогательное. В первый раз за последние несколько дней она была рада, что, кроме нее и Ника, на острове больше никого нет. Крошка птенец может не опасаться гибели от рук человека.
Оказалось, ручей был длиннее, чем она ожидала. Продвигаясь вперед уже больше часа, Джен начала сомневаться, стоит ли идти дальше, как вдруг услышала новый звук и поспешила вперед. Деревья, прежде стоявшие сплошной стеной, начали заметно редеть, и через несколько торопливых шагов девушка оказалась около небольшого пруда.
Лес заканчивался у подножия высокого горного хребта, который некогда был коралловым рифом. Отвесная стенка, казалось, поднималась до небес, а прямо посередине из широкой трещины падал каскад пенящейся воды.
Осторожно ступая, Джен приблизилась к краю пруда и взглянула на воду, издав тихий возглас восхищения. Никакой тины у берегов, ни водорослей, ни водоплавающих жуков на поверхности прозрачной воды. Водопад постоянно очищал озерцо.
Кристально чистая вода, озаренная мерцающим солнечным светом, была слишком сильным соблазном, и девушка не устояла. Быстро проверив дно ногой и не обнаружив опасных ям или трещин, она огляделась вокруг и скинула с себя одежду. Зайдя в воду, путешественница едва не завизжала от удовольствия. Ощущение было божественным.
Она плавала кругами, избегая водопада и чувствуя, как приятная усталость и расслабленность наполняют тело. Трехдневная постройка хижины изрядно перенапрягла мышцы, даже те, о существовании которых Джен Келли никогда не подозревала. Она исстрадалась, проведя несколько дней без горячей воды и куска мыла.
Девушка перевернулась на спину и поплыла дальше. Ей все-таки удалось отчасти решить проблему ванной. Она будет втайне купаться здесь, естественно убедившись в отсутствии Ника на горизонте. Его появление было бы крайне нежелательным. Правда, Джен было жалко мыться в холодной воде единственным драгоценным куском мыла, оставшимся у нее после отлета с Парадиза. Странно, как человек зависим от достижений цивилизации, неторопливо размышляла она. Правда, без некоторых из них путешественница могла обойтись спокойно, но отсутствие обычного набора принадлежностей, необходимых для цивилизованного ухода за лицом и телом, серьезно ее раздражало. Зубная паста, тальк, дезодорант — она свела запасы к минимуму, собираясь домой…
— Развлекаешься?
— Гоп! — От неожиданности девушка захлебнулась и принялась барахтаться в воде. Она посмотрела на высокую фигуру, стоящую у края пруда, и в бешенстве заорала: — Уходи! Немедленно убирайся!
— Хорошо, хорошо. — Мужчина ухмыльнулся. — Я пришел только убедиться, что ты не заблудилась.
— Ну? Ты убедился: у меня все в порядке. А сейчас проваливай, я хочу одеться.
Рэдферн демонстративно закрыл глаза рукой и отвернулся, но лишь затем, чтобы подойти к небольшой кучке одежды, лежавшей на бревне. Дьявольский огонь заплясал в его глазах, когда пилот нагнулся и поднял одежду у себя над головой.
— Уже иду… лови!
— Нет! Не смей! — закричала Джен, отчаянно колотя руками по воде. — Пожалуйста, Ник… имей сердце, — принялась умолять она.
Медленно мужчина положил одежду на землю.
— Но ты сейчас заявила, что хочешь одеться.
— Да. — Путешественница шипела от ярости. — Но не в воде же!
— Я просто хотел помочь, — обиженным тоном заверил ее собеседник. На его лице застыло выражение детской невинности. — Я подумал… берегись! — вдруг заорал он.
В следующий миг девушка забыла про все на свете, оказавшись словно под Ниагарским водопадом. По крайней мере, ей так показалось. Истерический смех Рэдферна эхом разнося по всему лесу, пока она боролась с мощной струей воды, пытаясь выплыть на середину озера. Когда ей наконец удалось выбраться на берег, Ника уже и след простыл.
И солнца тоже. Над водой легли черные тени, и только вершина хребта переливалась пурпуром и золотыми бликами, резко контрастирующими с зеленовато-серой породой.
Джен пожалела о своем опрометчивом купании, когда ей пришлось надевать одежду на мокрое тело. Какая же она идиотка! Было верхом тупости не подумать о том, что после водных процедур ей понадобится полотенце! Она вытерлась своей рубашкой и с отвращением влезла в повлажневшую одежду.
Если не поторопиться, то темнота окутает остров прежде, чем она успеет добраться до хижины. Интересно, сколько сейчас времени? Девушка сунула руку в карман за часами.
Их там не было!
Джен громко выругалась. Это все из-за Рэдферна и его дурацкой игры. Часы, должно быть, выпали из кармана, когда он схватил ее одежду. Один Бог ведает, куда они могли упасть. Часы могли при падении отлететь на несколько ярдов в любую сторону. Пытаться найти небольшой предмет в джунглях, да еще ближе к ночи, было занятием безнадежным.
Но путешественница не собиралась опускать руки. Она надеялась отыскать часы, прочесывая подстилку из опавших листьев, раздвигая кусты и заглядывая в каждую ямку, хотя сознавала бессмысленность своей затеи. Только взглянув на быстро темнеющее небо, она сдалась. Лучше вернуться назад; она придет сюда завтра и продолжит поиски при дневном свете.
Через некоторое время Джен сообразила, что беспокойство о потерянных часах притупило ее обычную внимательность. Она побрела прочь от пруда, уверенная в правильности выбранного направления, но вскоре поняла, что ошибалась. Деревья далеко отстояли друг от друга, временами на пути попадались песчаные пустоши, а главное, до ее уха больше не доносился звук текущей воды.
Рассерженная своей неосторожностью, девушка повернула назад, чтобы вернуться по своим следам к пруду. Она не могла заблудиться! Все, что ей надо сделать, — это идти вниз по течению ручья… И внимательно смотреть себе под ноги.
Вскоре сквозь листву заблестела поверхность воды, необычно темная и мутная в сумерках. Путешественница ускорила шаг, но тут же притормозила и вскрикнула от неожиданности. Широкие корни деревьев сплетались в змеиный клубок, словно ожидая, когда в их ловушку попадет нога человека. «Мангровые корни… вероятно, под ними болото», — пронеслось в ее голове. Это было странным: она не заметила ни одного мангрового дерева на своем пути вверх по ручью.
Джен начала медленно продвигаться вперед, решив, что память подводит ее. Следует быть осторожнее.
Она внимательно проверяла каждый дюйм почвы перед собой, а там, где это было возможно, прыгала с корня на корень. Вскоре мангровые заросли закончились, и девушка ускорила шаг. Почва под ногами стала упругой, впереди появился берег ручья, широкий и почему-то начисто лишенный растительности. Путешественница вновь была озадачена.