KnigaRead.com/

Марианна Уиллмен - Город грез

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марианна Уиллмен, "Город грез" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Мы можем пройти на маленький дворик, который выходит на calle? Co старым каменным колодцем? Там я все объясню.

Он с ошеломленным видом смотрел на Клэр, потом пожал плечами.

- Ну конечно же.

Клэр пошла вперед, словно она ходила по этому пути сотни раз. Так оно и было, по крайней мере, во снах.

Она задержалась на верху лестницы, ведущей к воде, подавляя порыв оглянуться через плечо. Она не Бьянка. И неважно, видит ли ее кто-нибудь.

Клэр отдавала себе отчет в том, что могла поставить себя в идиотское положение. Ведь все могло измениться сотни раз со времен отчаянного бегства Бьянки.

Граф Людовичи шел за ней. Пройдя через маленький вестибюль, Клэр отодвинула тяжелый засов, который закрывал дверь, ведущую в заброшенный двор. Петли, которыми долго не пользовались, заскрипели.

Все было точно, как во сне.

По телу пробежала дрожь - словно облако пронеслось над морем. И это тоже было, как у нее во сне. По обе стороны от двери стояли горшки с цветами, и усики новых лоз цеплялись за древние стены. И была запертая дверь, которая вела в узкую улочку между домами.

- Бьянка не покончила жизнь самоубийством и не была убита отцом. - Она глубоко вздохнула. - В ту роковую ночь она вышла через эту калитку, чтобы встретиться с любимым. Она отправила ему записку через свою няню, в которой сообщала, что решила воспротивиться воле отца и бежать с Доменико Колеоне. Вместо этого записка была доставлена в руки Джованни Гамбелло.

- Откуда вы это знаете? - Граф пристально смотрел на нее.

- Считайте, что мне сказала Бьянка. - Клэр подняла подбородок. - Во снах.

Граф Людовичи был озадачен.

- Вы говорите, что она не бросилась в канал.

- За этой дверью - узкая calle. Если вы будете идти по ней достаточно долго, она выведет к маленькой открытой площади со статуей Венеры в одном углу. Над маленьким каналом есть древний мост, такой узкий, что два человека не смогут разминуться на нем.

Хмурые морщины легли на его лоб.

- Вы меня заинтриговали. Эту площадь трудно найти даже с помощью карты. Мост такой старый, что даже гондола под ним не пройдет. Изначально он был предназначен, чтобы соединить две части палаццо. Очень мало людей знает о нем, кроме тех, кто живет неподалеку.

- Бьянка знала. Она добралась до моста, где надеялась найти Доменико Колеоне, но ее записка так и не попала к нему. Там ее поджидал жених, Джованни Гамбелло, в карнавальном одеянии. До тех пор он не знал, что она носит под сердцем ребенка своего любовника.

Людовичи выслушал и это.

- Вы кажетесь очень уверенной, синьорина. По лицу Клэр пробежала легкая тень.

- Я настолько в этом уверена, словно была там. Он угрожал ей, и она пыталась убежать. В борьбе она упала в канал. - Зеленые глаза Клэр затуманились, как воды, которые плескались у ступеней палаццо. - Джованни Гамбелло ушел и оставил ее умирать.

В теплом неподвижном воздухе раздался звон колоколов; звуки церквей и campоniles смешались в хоре сожаления. Глаза Людовичи потемнели от напряжения.

- Я верю, что вы верите, что это правда. Но в глубине души мне бы хотелось иметь какие-нибудь доказательства.

Это был ответственный момент.

- У вас есть ключ?

- Нет. - Граф покачал головой. - Я не припоминаю, чтобы когда-то был ключ. Есть еще одна дверь, которая ведет со двора. Используется именно та дверь.

Клэр подошла к старому колодцу и посмотрела на кирпичную парапетную плиту наверху старого камня.

- Вот здесь Бьянка зацепилась кружевами своего платья.

Она безошибочно подошла к этому месту и встала на колени, раскачала рукой кирпич, и тот отделился, оказавшись в ее руке. Кусочки раскрошившихся листьев и древний раствор отвалились. Она потянулась, и ее пальцы коснулись прохладного металла.

- Вот вам доказательство, - просто сказал она.

Она вытащила потускневший ключ. Тот позеленел от времени, но замысловатая конструкция была по-прежнему хорошо видна. Она положила ключ на ладонь графу.

- Но… откуда вы знали, что он был здесь?

- Его спрятала Бьянка, на тот случай, если ее поймают и ей снова придется бежать. Я видела это - во сне.

Последний сон приснился ей сегодня утром, когда она лежала, удовлетворенная, в объятиях Вэла. На этот раз во сне не было страха, не было ужаса. Просто улыбающаяся девушка с кудрями Боттичелли в платье из золотистого бархата. Тайна Бьянки была разгадана. Клэр восстановила доброе имя семьи.

Граф закрыл глаза. Когда он снова открыл их, они сияли.

- Спасибо вам, синьорина, от всего сердца. - Он взял ее руку и поцеловал. - Я бы хотел, чтобы аукционом занимались вы, - сказал он легко, словно это не имело никакого значения. - И я хочу, чтобы вы взяли это.

Он с силой вложил бархатный футляр ей в руку. Клэр была поражена.

- Я не могу это принять. Это фамильная собственность, которая является достоянием семьи.

- Нет, - сказал он со странной легкой улыбкой. - Ожерелье

принадлежало Бьянке, а теперь - вам. Я распоряжусь, чтобы рубин снова вставили в оправу. - Граф улыбался ее удивлению. - Да, рубин Бьянки. Его нашли на лестнице в ту ночь, когда она исчезла. Он хранится вместе с фамильными ценностями.

Яркий воздух замерцал вокруг них, и Клэр вздрогнула. Какую-то долю секунды с ними в саду находился кто-то еще. Нет, скорее угадывалось чье-то присутствие.

- Вы тоже почувствовали, - мягко сказал Людовичи. Клэр кивнула и взяла футляр, сердце ее колотилось.

- В Венеции, - продолжал он, - прошлое живет. Десять лет, сотню… - Он сделала грациозный жест, словно отпускал кого-то. - Веками тень ее трагической истории неотступно преследовала этот дом. Благодаря вам, синьорина, она снова заняла здесь свое почетное место. Ее отец, Андреа Людовичи, тоже. Берите ожерелье и носите на память. Вы не можете знать, каким подарком вы меня одарили.

- И вы не можете знать. - Клэр тепло улыбнулась. Если бы не граф и не Бьянка, Вэл был бы уже на полпути на другой конец света. А она - в одиночестве.

- Вы позвоните мне, когда все приготовите к аукциону, - сказал граф, ведя ее назад в палаццо. - И когда вы приедете снова, то будете моими гостями. Вы и ваш муж.

Теперь была ее очередь поражаться.

- Откуда вы узнали? Граф рассмеялся.

- Наверное, Бьянка сказала. Мне она тоже снилась, синьорина. Она приходила ко мне прошлой ночью, пока я спал. Бьянка сейчас вместе со своей истинной любовью. А вы - со своей.

Глава 10

Вскоре каблучки итальянских туфель Клэр зацокали по белым и розовым плиткам, которыми был вымощен piano nobile, а также вниз по мраморной лестнице, ведущей к воде.

Она собиралась встретиться со своей истинной любовью - но не робко и с сердцем, переполненным страхом, как Бьянка. Клэр шла по ступеням Ка' Людовичи смело, полная надежды и любви.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*