Лиза Хендрикс - Суматоха
Рейн с трудом подавила улыбку. Ей нравилось, как бы между прочим обронить название своей альма-матер в беседе вроде сегодняшней, бросить своеобразный вызов окружающим. Это гораздо лучше, чем просто сказать, что у нее есть степень.
– Извини. Я просто… – Мейсон выглядел слегка растерянным.
– А что тут особенного? Разве Клермонт открывает какие-то необыкновенные перспективы для жизни? – выпалила Миранда.
– Дорогая, – одернула ее Тиш. – И ты, Мейсон. Простите, мисс Хобарт, я думала, что гораздо лучше воспитала своих детей.
– О, все в порядке, – ответила Рейн. – Я привыкла к такой реакции. Особенно у родителей. И кстати, Миранда, после университета некоторое время я работала в Лос-Анджелесе, но обнаружила, что не гожусь для обычного мира. Слишком много лести, слишком много хвастовства. Я почему-то думала, что охотиться за головами, вербовать кого-то – это как раз для меня. В общем, я поехала по Делам, завернула на уик-энд к подруге в Сиэтл, влюбилась в город и больше из него не уезжала.
– Очень трудно устроиться на новом месте, – сказала Тиш. – Но вы скоро найдете себе постоянную работу.
– Она у меня есть. Я работаю с Джонсоном почти три года. Сезонная работа мне нравится, остается время на другое занятие.
– О! Я не поняла, у вас собственный бизнес? – спросила Миранда.
– Вообще-то у меня их два. – Нужно осторожнее выбирать слова, иначе его мозги наглухо закроются. – Я помогаю людям обустраивать дома, сады, чтобы там было приятнее жить и работать.
– Вы не из тех людей, которые организуют туалеты и мусорные ящики? – спросила Тиш.
– Нет. – Рейн немного расслабилась, хотя искоса все же наблюдала за Мейсоном. – Но мне больше нравится представлять себя… консультантом по энергии. Я использую восточный подход, чтобы проанализировать, как ци совершает приливы и отливы в данном конкретном месте, и помочь обитателям дома или офиса устранить возникшие проблемы. У меня есть удивительные результаты, связанные даже с решением проблем здоровья.
Пока она говорила, Мейсон все крепче сжимал челюсти. Несмотря на тщательно выбранные слова, с ним этот номер не проходил.
– А знаете, мы с дочерью в общем-то занимаемся тем же самым, – объявила Тиш. – Мы ведьмы.
Мейсон грохнул стаканом о стол.
– Не за обедом, пожалуйста.
– О, не обращайте на него внимания. Мейсон не допускает ни малейшей вероятности существования подобной энергии. Даже не понимаю, как я вырастила такого консервативного сына.
– Я не консервативен. – Лицо у него побагровело. – Я открыт для разумной беседы. Если вы можете представить любые убедительные доказательства… материальные, – подчеркнул он, – я буду счастлив обсудить это с вами. А пока я хотел бы сменить тему.
Взглянув друг на друга, Тиш и Миранда беззаботно пожали плечами, но Рейн чувствовала его гнев, который, словцо капля воды на сковороде, выкипел, цвет лица стал нормальным, и Мейсон накрыл руку девушки своей.
– Прости, дорогая, наш давний спор с мамой. Боюсь, он вызывает слишком сильные эмоции.
Это все игра, напомнила себе Рейн. Конечно, семейство весьма обеспокоено, только не совсем ясно, что в действительности у них происходит. И она решила отвлечь их внимание на себя.
– Понимаю. Но моя мама всегда говорит, что сильные эмоции – признак того, что в семье любят друг друга. – Рейн со счастливой улыбкой повернулась к Мейсону, который стиснул ей руку. Он не собирался уступать.
Светская беседа утихла, когда вошел дворецкий, чтобы подать тушеного ягненка и французские зеленые бобы.
Но едва он удалился, Миранда тут же набросилась на Рейн:
– Вы упомянули, что у вас два занятия. Какое второе? Рейн мило улыбнулась, хотя у нее возникло ощущение, что обед превратился в допрос.
– Большую часть зимы я провожу в гараже моей домовладелицы с «резаком и сварочным аппаратом.
– Вы, значит, водопроводчик, дорогая? – изумленно спросила миссис Александр.
– Нет, я своего рода скульптор. Делаю садовые скульптуры. Купающихся птичек, фонтаны, небольшие фигурки для клумб, решетки и прочее. Я делаю их зимой, когда у Джонсона работа затихает, а летом везу свои изделия в магазины и на уличные рынки. У меня есть место на субботнем фермерском рынке в Редмонде и на Фримонтском по воскресеньям.
– Я как раз ищу что-то необычное для розария, – заметила Миранда. – Может, я приеду взглянуть на ваши произведения.
– Я думал, ты не любишь толпу, – поднял брови Мейсон.
– Поеду с утра, – сказала Миранда, избегая пристального взгляда брата. – Вы, конечно, занятая женщина, мисс Хобарт. Ландшафтный дизайн, скульптура, энергетические потоки. Есть ли у вас еще какие-нибудь таланты, о которых нам было бы полезно узнать?
– Этого мне вполне достаточно, – ответила Рейн. – По крайней мере сейчас. Кто знает, чем я буду заниматься в следующем году.
Кажется, Мейсону не понравились ее слова.
– Неизвестно даже, что я стану делать в следующем месяце, – продолжала она, не обращая на него внимания. Пора отрабатывать деньги. – На прошлой неделе мне бы в голову не пришло, что Мейсон и я… – Рейн не смогла закончить фразу.
К счастью, выручил Мейсон. Он поднес ее руку к губам, желая прикоснуться к чувствительной коже на ладони.
– Я так рад, что ты вошла в мою жизнь, дорогая. – Рейн ощутила дрожь эротического удовольствия. Для человека, не верящего в любовь, Мейсон изображал ее весьма убедительно.
Она должна это запомнить.
Глава б
Хорошо, что их отношения лишь игра, подумал он, улыбаясь. Зачем ему еще одна женщина в жизни? И неужели она действительно верит в эту ерунду насчет энергетических потоков?
Разумеется, нет. Хотя кто знает, какие дурацкие теории проталкивают сегодня люди, вышедшие из Маккенны.
Маккенна. Надо же.
Когда Рейн упомянула о профессоре психологии, у которого она училась в какой-то школе или колледже, Мейсон совершенно не ожидал, что у нее степень, полученная в прекрасной частной школе, да еще и печально известной своей дороговизной.
Но ее реакцию на подлинник Моне он, естественно, заметил.
Возможно, у нее гораздо лучшее происхождение, может, Рейн осталась без средств, отвергнутая родителями из-за того, что не оправдала их ожиданий. Кажется, родители не одобряли ее работу в саду и, видимо, отправили дочь в самостоятельное плавание по жизни без всякой поддержки.
Рейн не знает, чем будет заниматься в следующем году, вспомнил Мейсон, внутренне сжавшись. Зато Каролина представила ему пятилетний план на каждый день.
Остаток вечера прошел достаточно приятно, шипение его матери и сестры не испортили его. Было много старомодных проявлений любви: взгляды, нежные прикосновения, слова с тайным значением. Мейсон не относился к числу тех, кто проявляет свою привязанность на людях, но быстро . этому обучился. Поглаживал ладонь Рейн, когда они обсуждали новый симфонический зал, убирал прядку волос, когда слушал, как она советует его матери ухаживать за клематисами. Выходя на террасу, где они собирались отведать шербета, Рейн выглядела необычайно оживленной, щеки у нее разрумянились, словно омытые подогретым ягодным соком, а Мейсон чувствовал такое возбуждение, какого не испытывал со школьных времен.