Робин Карр - Сбежавшая невеста
Если бы Дженифер не боялась Ника так сильно, она была бы ему благодарна. Ибо впервые за последние десять лет ей не надо было прилагать усилия, чтобы быть совершенной. Ей не надо было постоянно сохранять контроль над собой — ей было хорошо в своем теле, которое не нужно было постоянно холить и поддерживать в форме. Ей оставалось только расслабиться в роли скромной официантки и наслаждаться своими собственными чувствами. В этом была такая удивительная свобода.
У Дженифер появились свои привязанности, хотя и не очень глубокие. И все‑таки они были глубже, чем все ее привязанности той поры, когда ей нужно было постоянно быть привлекательной для того или иного мужчины.
Сейчас она могла спокойно оглянуться на свою прошлую жизнь. Тогда ей казалось, что положение любовницы богатого старика даст ей возможность в течение какого‑то времени вести безопасную и обеспеченную жизнь, но незаметно промелькнуло десять лет. Недавно она была девятнадцатилетней девушкой, а теперь ей уже тридцать, и время пролетело так быстро, что она даже не почувствовала его. Единственное, что заставляло ее ощущать свое взросление, — это четкое понимание того, что она не всегда будет юной и красивой и должна, не тратя времени, спланировать свою будущую карьеру.
Теперь же ее поразила мысль, что она обманывала себя, веря, что такая жизнь ее устраивает. Удовлетворять потребности других, забывая о своих, и все это для того, чтобы жить обеспеченной жизнью и постараться ни в кого не влюбиться, ведь в результате можно остаться одной с разбитым сердцем? Зачем ей это надо? Ее представление о безопасности неожиданно оказалось разбитым вдребезги, так зачем же ей тревожиться о своих сбережениях и вложениях, если сама ее жизнь в опасности?
Впрочем, теперь она была одинокой женщиной с простыми потребностями и абсолютно неизвестными ей доселе чувствами. Это было почти безоблачное счастье. «Как же, — спрашивала себя Дженифер, — я ухитрилась дожить до тридцати лет, не испытав ничего похожего на счастье?»
Пока Луиза готовилась к отъезду, Дженифер несколько раз приходила к ней домой, чтобы привыкнуть к новому месту, выслушать инструкции по содержанию дома, счетам, банку, уходу за собакой и, самое главное, по работе с компьютером. Дженифер удивлялась, как Луиза, при ее возрасте и слабом здоровье, могла выдержать такое тяжелое путешествие. И еще она поняла, что будет скучать без нее. Дженифер всегда с нетерпением ждала прихода Луизы в закусочную на завтрак и считала ее своей подругой, хотя они и не делились секретами.
— Я беру с собой ноутбук, — сказала Луиза. — Поэтому мы сможем посылать друг другу письма по электронной почте. Так что я всегда буду рядом.
Большие карие глаза Дженифер засверкали от радости.
— Это все равно что вы будете здесь.
— Лучше, — улыбнулась Луиза. — В письмах я не донимаю людей жалобами на свои суставы.
Наконец настал день отъезда Луизы. К закусочной подъехало такси, которое должно было отвезти ее в аэропорт, и Дженифер вышла попрощаться.
— Алиса дома, хандрит, — посетовала Луиза. — Увидев два дня назад, что я собираю чемодан, она стала изображать из себя жертву, а сейчас погрузилась в полную депрессию. Не тревожься, если она пару дней будет отказываться от пищи. Так она дает понять свое недовольство по поводу того, что ее бросили.
— Я вычешу ее и отведу в парк.
— Желаю тебе получить удовольствие от этой передышки, Дорис. Прислушайся к себе. Веди дневник или что‑нибудь в этом роде.
— Разумеется, профессор. Благополучного вам полета.
— Мы скоро увидимся, — сказала Луиза.
И Дженифер, сама не ожидая этого от себя, просунула голову в такси и обняла старушку.
— О боже! — воскликнула та. Но, оправившись от удивления, обняла Дженифер и похлопала ее по спине. — Ты хорошо проведешь эти полгода. Не обращай внимания на подкалывания Алекса, а Розу принимай с долей скептицизма.
Позже, после отъезда Луизы, направляясь к ее маленькому кирпичному домику, Дженифер шла по улице медленной, ленивой походкой, хотя сердце у нее колотилось от возбуждения и ее так и подмывало пуститься бегом. После прогулки с Алисой она примет ванну и долго‑долго будет нежиться в воде. В мотеле она принимала душ, опасаясь подхватить какую‑нибудь заразу в старой фарфоровой ванне.
Сегодня она входила в дом Луизы, испытывая совершенно иные чувства, чем обычно, словно видела его впервые. Дженифер вставила ключ в замочную скважину, но дверь была не заперта. Когда девушка вошла, Алиса медленно поднялась со своей подстилки у камина, но свесила голову и пригнула уши, словно говоря:«Видишь, меня снова бросили».
— Привет, подруга. Не переживай — она скоро вернется.
Алиса снова улеглась, положив нос на пол между лап, глядя грустными глазами вверх.
Дженифер сняла с крючка у двери поводок.
— Вставай, нечего сачковать. Давай‑ка прогуляемся, и у тебя сразу улучшится настроение. После этого я займусь делами.
Алиса медленно встала, но, когда она подошла к Дженифер, ее голова все еще была уныло опущена.
— Бог ты мой, — сказала Дженифер. — Прямо мировая скорбь. Ну все, пошли гулять. Хватит жалеть себя.
Пройдя один квартал, Алиса повеселела, после чего с удовольствием пробежалась по парку. Люди, очевидно знавшие Луизу и Алису, приветствовали Дженифер.
— Луиза уехала в Лондон, правда? — спросил мужчина, выгуливавший терьера. Он похлопал Алису по спине. — Я — Пэт, бакалейщик. Заходите, если что будет нужно.
— Спасибо, — ответила Дженифер. — Меня зовут Дорис. Я работаю в закусочной.
— Приветствую вас на борту.
Они миновали еще трех человек — все они поздоровались с Алисой и с ней, и все, по‑видимому, поняли, что раз Алису выгуливает другой человек, то Луиза уехала на все лето.
Небольшая прогулка и свежий воздух возродили Алису к жизни, но Дженифер не терпелось вернуться домой, домой, и устроиться там. Когда они вернулись, Алиса уже снова махала хвостом и даже немного поела.
— Ну, вот видишь? Я знала, что ты, если захочешь, спокойно перенесешь отъезд хозяйки.
Дженифер погрузилась в атмосферу гостиной. Пол из твердых сортов дерева, красный кирпичный камин, низкий диван, чересчур плотно набитые стулья и оттоманки, вытертые как раз там, где нужно. И книги. В стену, у которой стоял камин, по обе стороны от него, были встроены полки, набитые книгами. Дженифер подошла посмотреть на их названия и только тут заметила, что на полках лежит толстый слой пыли. Дженифер провела пальцами по полке и стала изучать названия книг.