Тия Дивайн - Уроки любви
– Значит, потом ты летишь в Калифорнию? Или я ошибаюсь? – спросила она.
– Нет, это действительно так. – Хантер положил меню и взглянул на Лесли. – Полетели вместе?
– Я не могу, Хантер. Прости.
– Хорошо, – легко согласился ее спутник, – тогда я подброшу тебя до Нью-Йорка.
– Не надо, – запротестовала Лесли. Она никак не могла найти причины для отказа. – Я… купила билет в два конца, я не хочу тебя отрывать.
– Понятно. – Хантер снова углубился в меню. Как достучаться до нее?.. – Что ты будешь есть? – Он кивнул на темную кожаную папку в ее руках.
– Даже не знаю. – Как же сложно найти тему для разговора. – Я, пожалуй, не откажусь от стейка. Огромного сочного стейка.
– Уверена, что осилишь? – усмехнулся Хантер. – Здесь громадные стейки.
– Ты во мне сомневаешься?
– Присоединюсь к тебе. – Он кивнул стоящему поодаль официанту. – И клубный салат, пожалуйста.
Когда официант удалился, Лесли откинулась на спинку стула и отпила вина из широкого бокала. Разумеется, оно было великолепным – как все, что выбирал Хантер. Лесли молчала с минуту, затем решила спросить:
– Что тебе нужно, Хантер?
Он улыбнулся. Хантер чувствовал себя охотником за жемчугом, который не знает, как открыть раковину, чтобы достать из нее жемчужину, а створки вдруг сами распахиваются навстречу. Лесли не могла долго выносить неопределенности. Вопрос в том, стоит ли Хантеру сразу открывать все карты. Лесли может не поверить ему.
Да к черту осторожность! Хантер всегда любил риск и считал, что только это приносит достойный результат. Поэтому он посмотрел Лесли прямо в глаза и мягко произнес:
– Все очень просто, милая. Ты мне нужна.
Лесли расхохоталась так заливисто, что пара за соседним столиком посмотрела на нее неодобрительно. Она с трудом подавила желание показать им язык.
– Очень мило, Хантер. – Она не должна верить тому, что он говорит. Если она поддастся ему, пути назад уже не будет. А Лесли не хотела, чтобы ее чувствами кто-то играл.
– Это не шутка. Мне самому до сих пор многое неясно. Но я сказал правду.
Смех Лесли внезапно оборвался – даже следа улыбки не осталось на ее лице.
– О! – только и смогла произнести она.
В этот момент принесли стейки и закуски. Лесли уставилась на невероятных размеров кусок мяса, ароматный и источающий сок, но думала только о словах Хантера. Она подняла глаза от тарелки.
– Знаешь, Хантер… ведь со мной далеко не комфортно…
– Я знаю.
– Моя мама любила повторять, что нельзя получить все, о чем пожелаешь.
– Забавно, а моя говорила, что получить можно все, что захочешь, главное – приложить усилия.
Лесли молчала. Конечно, Хантер всегда добивался цели. С легкостью.
– Хорошо, – тихо произнесла она, – а если я скажу, что очень польщена твоей настойчивостью, но не хотела бы…
– Чушь! – фыркнул Хантер. – Ешь стейк. Ты смотришь на мясо, словно перед тобой препарированная лягушка.
Лесли отрезала кусочек стейка и отправила его в рот. Нежное мясо почти таяло на языке. Прожевав, она продолжала:
– Тогда другой вариант: спасибо, мне приятно твое предложение, но я вынуждена отказать…
– Опять глупости! Лесли, во всех этих вариантах есть ошибка.
– Какая?
– В них отсутствует слово «да».
Лесли смутилась. Как объяснить ему, что она чувствует? Женщина имеет право сказать «нет» даже такому, как Хантер Девлин. Все, что он с легкостью получает от жизни, не слишком дорого для него. Она, Лесли Гордон, хочет, чтобы ее добивались.
– Через пару часов ты отправишься в Калифорнию, а я вылечу в Нью-Йорк. Так будет и так должно быть. – Она заметила, что Хантер пытается возразить, и прервала его жестом: – Потому что я не умею плыть по течению. Потому что не хочу, чтобы ты то появлялся, то исчезал из моей жизни. Я не умею ждать. Я не хочу, чтобы ты делил свою жизнь между мной и множеством важных дел.
Хантер молча жевал. Казалось, он что-то обдумывает, силясь понять. Тишина, повисшая над столом, была почти осязаемой. У Лесли пропал аппетит.
Наконец Хантер принял решение.
– О’кей, – сказал он с легкостью.
– Что именно? – Лесли опешила. – Вот так просто? В одно слово?
– Мне понятна твоя точка зрения. Ты во многом права, и спорить тут бесполезно. Просто не жди, что я сдамся без боя.
– Ты абсолютно ненормальный тип! – возмутилась Лесли, довольная в душе.
– Отнюдь нет. Просто я всегда добиваюсь желаемого.
Вернувшись домой, в свою квартирку в Нью-Йорке, Лесли залезла под одеяло с чашкой шоколада. Она пыталась не думать о Хантере, но все-таки думала. Даже вкус напитка будил воспоминания.
Конечно, он всегда добивается желаемого. Даже сейчас, находясь далеко от нее, он все равно здесь, в ее мыслях.
Раздался звонок. Лесли сняла трубку.
– Как ты добралась? – спросил голос Хантера. – Чем занимаешься? Надеюсь, ты еще не забыла о моем существовании?
– Да уж, забудешь тебя, – буркнула Лесли. – Стоит расслабиться, и раздается звонок. Ты решил перевернуть мою жизнь? И для этого приехал в Вашингтон?
– Да.
– Но этот поступок не в твоем стиле.
– Ты не так уж хорошо меня знаешь. Увидимся, когда вернусь.
– А я… – начала Лесли, но Хантер уже повесил трубку. – А я не хочу тебя видеть, – тихо произнесла она, обращаясь к коротким гудкам.
Лесли опустила трубку на рычаг. Насколько искренен Хантер? Не игра ли это?
Пусть делает что хочет. А Лесли, со своей стороны, приложит все усилия, чтобы не сталкиваться с ним как можно дольше.
Однако ее планам не суждено было сбыться. Уже в пятницу Хантер вошел к ней в офис. Сердце Лесли сжалось.
– Хантер! – воскликнула она.
– Я задолжал тебе интервью? – Он уселся на край стола.
– Не мне. Натали.
– Не важно. Все равно я привык выполнять данные мной обещания.
– Нуда! Вы заключили контракт. Как это честно по отношению ко мне!
– Только не говори, что тебе не понравилось в Санкт-Морице.
– Дело не в этом. Ты обещал интервью Натали. Вот и дай ей его. А я занята.
– Когда речь идет обо мне, – твердо сказал Хантер, – никто не может ссылаться на дела.
«Ну еще бы! Все должны бросаться к тебе по первому зову! – Лесли возмущенно нахмурилась. – Нет уж! Все – но только не я!»
– Я пришлю тебе по почте список вопросов. Ответишь на них.
– Трусишка Лесли! – стал подтрунивать Хантер, но осекся, заметив ее гневный взгляд. – Ты же понимаешь, что интервью получится недостаточно живым, если мы поступим так, как ты предлагаешь. Как это скажется на рейтинге журнала? – попробовал он последний аргумент.
– Ты прав, – вздохнула она. – Тогда не будем откладывать.
Хантер улыбнулся, довольный: