KnigaRead.com/

Сандра Браун - Парк соблазнов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандра Браун, "Парк соблазнов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты, как всегда, с блеском справляешься с любыми проблемами.

— Благодарю вас, сэр.

— Ты будешь скучать по мне, когда я уеду?

Сердце Хейли гулко забилось. Она впилась в трубку помертвевшей рукой.

— Уедете? — потерянно переспросила она.

— Да, боюсь, что так. Я лечу на несколько дней в Атланту. Я уже опаздываю, но решил, что перед отъездом просто обязан позвонить тебе. Мне нужно срочно ехать в Ноксвилл, чтобы успеть на самолет.

— Понятно. — Хейли казалось, что на нее вылили ушат холодной воды. Почему она чувствовала себя опустошенной и потерянной? «Ты должна была это предвидеть, Хейли!» — сказала она себе.

— Я оставляю Фейт на попечение няни, которую нашел по моей просьбе управляющий «Гленстона». Я думаю, что они найдут общий язык, но эта дама не водит машину, вот я и подумал: если ты будешь куда-нибудь выезжать, может, возьмешь с собой Фейт? Ты бы крайне обязала меня этим.

Хейли показалось, что время остановилось, а вместе с ним — и ее сердце. Она долго смотрела на настенный календарь — до тех пор, пока в глазах не стало рябить и цифры не начали сливаться.

— Хейли, ты меня слышишь?

— Да. — Голос ее прозвучал на удивление спокойно. Холодная, уравновешенная Хейли. Ничто не могло вывести ее из равновесия, и сама она могла справиться с любой неожиданностью. — Да, я вас слушаю.

Истолковав это как утвердительный ответ на его просьбу, Скотт стал горячо благодарить ее:

— Спасибо, Хейли, я так и знал, что ты согласишься. Вы с Фейт так хорошо ладите! Ей хорошо с тобой.

Каждое слово вонзалось в душу Хейли подобно кинжалу. Она-то хотела, чтобы хорошо с ней было Тайлеру! Но он не спросил, как ей спалось, не сказал, что ему тяжело уезжать от нее. Нет. Вместо этого он спросил, как идут дела в парке, и попросил ее стать нянькой его дочери. Черт бы его побрал!

— У меня, наверное, будет много дел, но я постараюсь выполнить вашу просьбу. У вас есть для меня еще какие-нибудь поручения? — спросила она сухим, официальным тоном. — Мне бы не хотелось, чтобы вы опоздали на самолет, да и сама я сейчас крайне занята.

— Хейли! — нежно позвал Тайлер. Два раза ему удавался этот прием, но на сей раз она осталась неприступной.

— Извините, мистер Скотт, мне кто-то звонит по другой линии, — сказала она и, швырнув трубку на рычаги, прокричала:

— Чтоб ты сгорел в аду!

Ей показалось, что стены начали сдвигаться и вот-вот раздавят ее. Необходимо срочно выбраться из этого проклятого офиса! Она выскочила в приемную и на бегу бросила Шарлин:

— Мне нужно кое-что проверить. Отвечай на телефонные звонки.

Не выбирая направления, Хейли бездумно брела по дорожкам парка. Для нее было важным лишь одно — двигаться.

Какая же она дура! Как могла не понять все с самого начала? В тот момент, когда Тайлер впервые стал оказывать ей знаки внимания — в присущей ему нахальной манере, — Хейли решила, что он хочет воспользоваться своим служебным положением, чтобы завести себе очередную любовницу. Неужели не понятно: такой человек, как Тайлер Скотт, не станет водить шашни с секретаршами и сотрудницами.

На самом деле ему было нужно совсем другое — постоянная нянька для дочери, на которую у него самого не хватало ни времени, ни душевного тепла. И вот, увидев проявления слабости со стороны Хейли, он сделал первый шаг к своей цели.

— Прошу прощения, — пробормотала она, протискиваясь по краю дорожки мимо парочки, внимательно изучавшей план парка «Серендипити».

— Девушка, вы здесь работаете? — окликнул ее мужчина. — Не подскажете, где тут «Дом с привидениями»? На карте его нет.

"Есть он на карте, болван ты пузатый!» — хотелось крикнуть Хейли, но вместо этого она ответила с кротостью и долготерпением монашенки:

— Вот он, сэр. — И указала место на карте, где этот аттракцион был четко и красочно обозначен. — Пройдете мимо кукольного театра и сразу же наткнетесь на него.

— О'кей, — хрюкнул мужчина и двинулся в указанном направлении. Жена как привязанная потащилась вслед за ним.

— Не за что, — с едва сдерживаемой ненавистью выдавила из себя Хейли. Бестолковость иных посетителей не переставала удивлять ее. Этот эпизод вновь вернул ее мысли к персоне Тайлера Скотта.

Если бы он обратился к Хейли по-человечески, рассказал бы, как его дочь тянется к ней, какие трудности испытывает, не будучи в силах смириться со смертью матери, она, Хейли, восприняла бы все это совершенно по-иному — с сочувствием и пониманием. Она первой предложила бы ему свою помощь и захотела бы видеться с Фейт как можно чаще, чтобы помочь девочке приспособиться к взрослой жизни, в которую та вступала. В конце концов, Хейли сама не знала, чем занять свое свободное время, да и к Фейт ее тянуло.

Однако Тайлер пошел другим — мерзким, циничным — путем. Он стал играть на ее душевных струнах, использовал присущее ей, как и любой другой женщине, стремление чувствовать себя привлекательной и… любимой. Он осыпал ее комплиментами, суть которых ей следовало распознать с самого начала. Ведь Хейли знала, что никогда не была красивой. Почему же она так охотно поверила Тайлеру, когда тот стал убеждать ее в обратном! Если бы ее тело сводило мужчин с ума, неужели она не узнала бы об этом задолго до встречи с ним? Какая же она дура!

Утренний воздух был сухим и холодным, и все же щеки Хейли горели при воспоминании о том, как бесстыдно она отвечала на его ласки, его сладкоречивые слова, его поцелуи. Он, должно быть, торжествовал по поводу этой стремительной победы! Значит, прошлой ночью он оставил Хейли не из-за того, что испытывал к ней уважение, во что ей страстно хотелось верить, а потому, что решил: она побеждена, она превратилась в податливую глину в его руках, она подвластна его воле и готова принимать его милости!

К черту ваши милости, мистер Скотт! Хейли шла, не разбирая дороги, но внезапно ее ноги словно вросли в асфальт. Она подняла глаза и увидела «Сайдуиндер». Здесь, на этом самом месте, она впервые встретилась со взглядом его серых глаз. Как же им удалось свести ее с ума, заставить ее вести себя настолько нелепо, что она уже не узнает саму себя?

Хейли вспомнила Скотта таким, каким увидела его здесь в самый первый раз, и поняла, что чувства, бурлившие в ее груди, лишь наполовину состояли из гнева. Вторую их половину составляло горькое разочарование. Он уже нравился Хейли. Более того, она была близка к тому, чтобы… полюбить его.

«Ну почему, Тайлер? — обратилась она к его образу, стоявшему перед ее мысленным взором. — Почему ты не смог полюбить меня за то, что я — такая, какая есть? Почему ты решил всего лишь использовать меня?»

Уныние и горечь тяжким жерновом навалились на ее плечи, и, развернувшись, Хейли медленно пошла к своему офису. Она не замечала золота, упавшего на листья деревьев, не замечала, что краски осени так выразительно высвечивали ее огненно-рыжие волосы и зеленые глаза, потемневшие от затопивших их слез. Хейли не замечала ни завистливых взглядов женщин, ни восхищенных взглядов, которые бросали мужчины на ее гордую осанку, широкие бедра, стройные ноги и высокую грудь. Сейчас, как, впрочем, и всегда, она была слепа и не видела обращенного к ней восхищения. В том внутреннем, невидимом для всех остальных, зеркале, которое существовало внутри нее с давних пор, по-прежнему отражалась нескладная девочка-подросток, какой она была много лет назад, — плоская, неуклюжая и… никому не нужная.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*