Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы
Она покачала головой и направилась к лестнице.
— Кейт! — окликнул он и коснулся ее руки. — Не беспокойтесь: то, что случилось, больше не повторится.
Она беспокойно всмотрелась в его лицо, но не увидела тем ничего, что могло бы рассеять ее сомнения.
— Спокойной ночи, Уилл. Не забудете выключить свет? — спросила она и, не дожидаясь ответа, стала подниматься по лестнице.
При других обстоятельствах поездка в Руан доставила бы Кейт удовольствие. Но она была слишком усталой и расстроенной, чтобы любоваться красотами нормандского пейзажа, спокойными черно-белыми коровами и полями, обсаженными деревьями. Она провела мучительную ночь, споря сама с собой, ежеминутно засыпая и тут же просыпаясь. Здравый смысл подсказывал ей, что надо выяснить отношения с Уиллом Рэйвеном, иначе она сойдет с ума. Они должны расстаться. Она уже не девочка: ей двадцать пять лет, и она прекрасно понимает, что произошло накануне вечером. Она не раз слышала и читала об этом. Порыв чувственности толкнул ее в объятия Уилла. Ей и в голову не приходило, что она способна на такое. Чувственность переполняла ее, а она-то считала себя холодной, сдержанной девушкой, привыкшей держать себя в руках!
Уилл не скрывал, что она притягивает его; похоже, он непрочь соблазнить ее, несмотря на все обещания. Особенно в отсутствие другой женщины, кто бы она ни была. Если бы это случилось, Кейт не знала, как бы она повела себя, сумела ли бы справиться со своим телом. Так что об интимной связи не могло быть и речи. Нет, не для нее обаятельные, веселые мужчины типа Уилла Рэйвена: слишком они опасны и не приносят ничего, кроме горя. Она не могла забыть отца, который предпочел улизнуть от ответственности.
Да, самым безопасным для нее было бы попросить его уехать. С другой стороны, она не могла обойтись без его помощи. В одиночку ей не справиться с гостиницей — она не знает языка. Может быть, вчера он говорил серьезно, и это действительно не повторится? Может, хоть раз в жизни он сказал правду?
А Уилл, казалось, и не подозревает о ее тревогах. Кейт пришлось признать, что он сегодня положительно неотразим. Она любовалась им. Он сменил одежду вечного студента на белоснежную рубашку и черные брюки. Солнечные зайчики играли на его темных волосах, а когда он прикрывал глаза, ресницы казались еще длиннее, чем раньше.
«Рено» пожирал милю за милей.
— Нравится? — спросил Уилл. — Потрясающее утро, верно? Вы очень молчаливы, Кейт. Беспокоитесь из-за тети, угадал? Я уверен, что у нее все в порядке.
Он сочувственно положил руку на ее колено. Кейт всю передернуло. Будь он проклят, зачем он прикасается к ней?
— Я буду счастлива, когда увижу ее. Пожалуйста, остановитесь где-нибудь, я хочу купить цветы.
— Конечно. Я знаю, где это можно сделать. Не беспокойтесь.
Он вел большую машину осторожно и, как казалось Кент, не слишком быстро. Превратись он в лихача, это напугало бы ее, но сейчас она была спокойна.
При въезде в город Кейт порадовалась, что за рулем Уилл, а не она.
— Я совершенно заблудилась здесь, когда ехала из Лондона, — призналась она. — Я кружила и кружила, и только счастливый случай помог мне выбраться на нужное шоссе.
— Да, Руан не лучшее место для водителя, — подтвердил Уилл. — Вам нужно было пересечь старый город и проехать по мосту. Сейчас мы едем по новому городу. Это административный и деловой район. Здесь мало жилых домов. — Он кивком указал на огромное белое здание. — Подождите, вот сейчас мы переедем через реку и попадем в старый город — там все по-другому. Больница тоже за рекой.
За Сеной они оказались словно в другом мире. Кейт любовалась узкими улочками и старинными очаровательными домиками.
— Мне бы хотелось на обратном пути остановиться и осмотреть все это, сказала она.
— С удовольствием! — радостно согласился Уилл. — Мы осмотрим кафедральный собор, а потом поедим где-нибудь.
Он подрулил к магазину, и Кейт купила для Бекки букет весенних цветов. Затем они продолжили путь в больницу.
Когда они припарковались, Кейт вышла из машины и попыталась разобраться в огромном щите с планом больницы, но тот оказался настолько сложным, что она моментально запуталась: у нее разбежались глаза.
— Я в ваших руках, — призналась она. — Ничего не понимаю.
— Доверьтесь мне, — сказал он, подходя к щиту.
У Кейт похолодело внутри, когда они с Уиллом шли по бесконечным коридорам мимо торопящихся медсестер, санитаров с тележками, погруженных в беседу с коллегами врачей в длинных белых халатах. Наконец сопровождавшая их сестра остановилась у каких-то дверей. «Мадам Арно», — сказала она, добавив что-то по-французски.
Кейт вопросительно посмотрела на Уилла.
— Она говорит: не больше пяти минут, и то по очереди. Ваша тетя еще не оправилась от болезни.
Сестра открыла дверь и жестом пригласила Кейт войти.
— Уилл, оставайтесь здесь, — шепнула Кейт. — Без вас мне не выбраться отсюда.
— Конечно, — отозвался тот. Он прислонился к стене и сложил руки на груди. — Ни пуха, ни пера!
С колотящимся сердцем Кейт вошла в маленькую белую палату. Бекки всегда была такой здоровой и энергичной… Невозможно представить ее инвалидом. Но беспокоиться было не о чем. Лежавшая на больничной койке женщина была все той же, прежней Бекки. Немножко побледневшей, немножко похудевшей, но все остальные приметы Бекки остались при ней.
Кейт поставила букет в вазу с красными розами и поцеловала тетку.
— Как вы чувствуете себя, Бекки? Я так волновалась за вас!
— Кейт! Милая моя девочка, как я рада видеть тебя! Из регистратуры прислали извещение, что ты здесь. А я в абсолютном порядке! Каждому бы так!
Она указала Кейт на тумбочку с букетом красных роз, и ее щеки слегка порозовели.
— Это от моего верного друга-доктора. Он такой галантный! Но хватит обо мне. Расскажи лучше, как тебе живется и что происходит на моей любимой «Ферме».
Кейт придвинула стул к кровати и села, взяв Бекки за руку. Вот и настало время для «маленьких невинных обманов».
— Все идет гладко, — начала она. — С тех пор, как вы уехали, поступило три заказа и куча писем, которые я передала… нашему временному управляющему.
— Ах да, мсье Будэну! К счастью, он приехал вовремя. Я было встревожилась, когда прочитала, что ты решила остаться на «Ферме», пока он там, но теперь вижу, что ты была права. Ты очень чуткая девочка, Кейт. Ну, и как вы ладите с мсье Будэном? — Она хихикнула. — Ты знаешь, что значит по-французски «будэн»? То ли что-то вроде ржаного пудинга, то ли какой-то вид сосисок! Мне он представляется толстеньким, среднего возраста и веселым. Я права?