Мариус Габриэль - Маска времени
Филипп сделает ее своей женой, как только они выздоровеют. Глядя в ее темные глаза, он твердо знал, что они больше никогда не разлучатся.
– Я люблю тебя, – шептал он. – Ты моя жизнь, Анна.
– А ты – моя, – шептала она в ответ, до сих пор не понимая, как им удалось выжить.
Наверное, это сделала их любовь. Именно ее сила спасла их, любовь – великий спаситель и целитель, дающий надежду на будущее? А что еще есть в жизни?
В душе у нее не осталось боли, как и в теле. Только любовь уберегла и спасла ее от всех опасностей.
Анна знала, что их чувства друг к другу, выдержав испытание огнем, стали такими же прочными, как сталь.
Теперь их не сломать никому. Теперь им суждено быть вместе до старости и смерти, а женитьба – только формальность. Она чувствовала, что под сердцем носит его ребенка – он так трогательно шевелится, словно цветок распускает лепестки!
Как она любит Филиппа!
Как ему пришлось страдать!
Анна готова на все, чтобы облегчить его страдания. Скоро она родит ребенка и положит дитя в его огромные сильные ладони. И увидит, и будет стоять и смотреть, как станет постепенно теплеть это родное и любимое лицо.
Джозеф оказался мертв, он лежал в безымянной могиле где-то далеко в Латвии. Но он не был забыт. Он жил в ее теле и готов был вернуться на этот свет с первым криком ее ребенка.
Таков великий путь жизни: из кромешной тьмы прошлого к ослепительному будущему.
– Я люблю тебя, – произнесла Анна, улыбаясь и озаряя его светом любви, готовой на любую жертву ради возлюбленного.
ОТ АВТОРА
45 тысяч евреев были убиты в Риге. 42 тысячи казнены в лагере Саласпилс, в 20 километрах от Риги. Комендант лагеря и высшие офицерские чины были взяты в плен русскими. Их судили за преступления и после вынесения приговора повесили. На месте концентрационного лагеря открыт музей.
Насколько мне известно, организации «Ртуть», которую я упоминаю в книге, не существовало. Однако документально подтверждено, что некоторые высокопоставленные нацисты использовали украденные документы, чтобы скрыться и избежать кары.
1
Иосиф (Джозеф) – в Библии – один из родоначальников израильтян, проданный братьями в рабство египетскому фараону. – Прим. ред.
2
Вэн – сокращ. от caravan. Фургон, автомобиль для перевозки грузов. – Прим. ред.
3
1 фут – 0,3048 м. – Прим. пер.
4
Мадемуазель (фр.). – Прим. пер.
5
С удовольствием, мадемуазель (фр.). – Прим. пер.
6
Водуизм (воду) – афрохристианский культ в Гаити. Во время церемонии центральное место занимают ритуальные танцы под барабанную музыку. – Прим. ред.
7
Ежегодная премия в США за выдающиеся достижения в области литературы или журналистики. Названа по имени ее основателя – владельца газеты Джозефа Пулитцера. – Прим. ред.
8
День Благодарения – в США официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса (последний четверг ноября). – Прим. ред.
9
Коттедж, в котором живет несколько семей. – Прим. пер.
10
1 фунт – 0,4535 кг. – Прим. ред.
11
Винный погребок (нем.). – Прим. пер.
12
Удобство (нем.). – Прим. пер.
13
Похвальный лист (лат.). – Прим. пер.
14
Название одного из крупнейших индейских народов. – Прим. ред.
15
Политика насильственного присоединения (нем.). – Прим. ред.
16
Охотничий домик (нем.). – Прим. пер.
17
Миля – в Великобритании и США (сухопутная) = 1,609 км. – Прим. ред.
18
1 акр – 4047 кв.м. – Прим. ред.
19
Чечевичная похлебка (нем.). – Прим. пер.
20
Черный лес (нем.). – Прим. пер.
21
Вишневый торт (нем.). – Прим. пер.
22
В 1994 г. по приглашению из США Южин отбыл из России в Калифорнию. Он пишет мемуары, занимается архивными исследованиями – поисками исчезнувших в ГУЛАГе западных пленных времен Второй мировой войны. – Прим. ред.
23
Улица в Лондоне, где сосредоточены редакции газет. – Прим. ред.
24
В Англии совершеннолетними считаются достигшие 22 лет. – Прим. пер.
25
Герой одноименного произведения американского писателя У. Ирвинга (1783–1859). – Прим. ред.
27
1 ярд – 0,9144 м. – Прим. ред.
28
Название района в северо-восточной части США, который включает шесть американских штатов. – Прим. ред.
29
1 дюйм – 2,5 см. – Прим. ред.
30
Все мертвы (итал.). – Прим. пер.
31
Принц Уэльский – Эдуард VIII (1894–1972). В 1936 г. отказался от престола и женился на Уоллис Симпсон. – Прим. ред.
32
Уничтожение людей, бойня. Здесь и далее имеется в виду массовое уничтожение евреев нацистами в годы Второй мировой войны. – Прим. ред.