Сьюзен Фокс - В небесах принимают решение
Увидев Лиллиан, она двинулась к парадному выходу. На плече у нее висела дорожная сумка, а в руке она держала зажженную сигарету. И Лиллиан поняла, что разговаривать с сестрой бесполезно. Она только наблюдала, как Ракель открывает дверь и выходит наружу. Закрыть за собой дверь она не потрудилась, предоставив это Лиллиан.
Ракель села в небольшую машину и включила зажигание. Обернувшись, она увидела сестру и самодовольно хмыкнула.
Взревел мотор, и машина рванула с места; из-под колес во все стороны полетел гравий. Только Лиллиан закрыла дверь, как послышался автомобильный гудок, затем упало что-то тяжелое и раздался отчаянный собачий визг.
Охваченная тревогой, Лиллиан выбежала наружу. На земле корчился Бастер, а машина Ракель с ревом удалялась. Раненый пес старательно пытался встать на ноги. Вся его шкура была в грязи.
От ужаса Лиллиан закричала. Позвав Дови, она помчалась к несчастному животному.
Глаза щенка были затянуты пеленой, от боли он еле дышал. Лиллиан опустилась на колени и хотела его поднять, но он был слишком тяжел. Обернувшись, она снова кликнула Дови.
И тут появился Джои. Мальчик выбежал из-за Угла дома. Лиллиан попробовала загородить собой раненого пса, чтобы мальчик не видел страшной картины.
— Джои, найди Рая, — попросила она, отчаянно пытаясь заслонить собой собаку. И, когда Джои бросился к ней, отчаянно закричала: — Нет! Пожалуйста, найди Рая… быстрее!
Но внимание Джои было целиком сосредоточено на собаке. Он, казалось, вообще не слышат ее. К счастью, появился Дови, который перехватил мальчика прежде, чем тот успел подбежать к Бастеру.
Дальше все происходило будто в ночном кошмаре. Откуда-то возник Рай. Оттолкнув Лиллиан, он встал на колени и начал осматривать пса. Послышался звук мотора, и Лиллиан увидела, что в многоместном фургоне едет один из работников.
С его помощью Рай положил Бастера на одеяло, а потом перенес в фургон. Джои вырвался из рук Дови и забрался в машину рядом с собакой. Рай вылез из фургона.
— Нужно, чтобы кто-нибудь или вел машину, или держал собаку, — сообщил он, глядя на Дови.
Лиллиан предложила:
— Я подержу Бастера, — и стала лезть в фургон, но Рай поймал ее за руку.
— Это не место для принцессы.
— Для маленького мальчика тоже, — парировала она, вырвала руку и забралась внутрь.
Рай захлопнул дверцу и вскочил на водительское сиденье. Через мгновение они уже мчались по дороге. Чувствуя облегчение оттого, что пес остался в живых и что его уже везут в больницу.
Лиллиан начала успокаивать мальчика, но тот ничего не слышал.
— Бастер, пожалуйста, не умирай! — не переставая, твердил Джои, зарывшись лицом в грязную черную шерсть своего четвероногого друга.
Лиллиан почувствовала, что у нее жжет глаза. Одной рукой она удерживала собаку, а другой гладила плечико мальчика.
— Но я хочу пойти с ним, — настаивал Джои.
Лиллиан удалось его остановить, когда он бросился вслед за Раем к операционной. Раю с ветеринаром пришлось нести собаку, и он оставил мальчика на попечении Лиллиан.
— Пожалуйста… я должен знать, что с ним все в порядке, — умолял Джои. Он изо всех сил старался не плакать, но глаза его были полны слез.
Не в силах ему отказать, Лиллиан крепко взяла его за руку и пошла вместе с ним. Они остановились у двери, чтобы слышать, что скажет ветеринар.
Лиллиан встала на одно колено и притянула Джои к себе. В другую дверь вошел ассистент. Рай с ветеринаром положили Бастера на стол, но троим мужчинам пришлось приложить все усилия, чтобы удержать собаку во время осмотра.
Бастер взвизгнул, и Джои обхватил Лиллиан за Шею. Круглыми глазами он смотрел на людей, Толпившихся вокруг стола. Ветеринар буркнул:
— Надо сделать снимок.
Эти слова успокоили Лиллиан, и она прошептала Джои:
— Это хорошо. Если нужен снимок, значит, есть надежда.
Мальчик кивнул в ответ:
— Он не может умереть.
Тут Рай обернулся и, увидев их, громко приказал:
— Вернитесь в зал ожидания. Врач сделает все, что сможет.
В зале ожидания, к счастью, было пусто. Джои подошел к дивану рядом с огромным настенным аквариумом. Когда он сел, его личико сморщилось, и он уткнулся лбом в диванную спинку. Плечи его затряслись от рыданий.
У Лиллиан защемило сердце. Она примостилась рядом и ласково положила руку ему на плечо.
Джои не сопротивлялся, и Лиллиан подвинулась поближе и стала его утешать:
— Они сделают все, что смогут, мой маленький. — И она изумленно ахнула, когда мальчик внезапно бросился ей в объятия. Руками он обвил ее шею и стал горько всхлипывать у нее на плече.
Ребенок приник к ней так, словно искал у нее защиты, и Лиллиан нежно обняла его. Прямые золотистые волосы Джои были влажными от пота, а сам он весь пропитался солнцем и пылью. Лиллиан прижалась щекой к его голове и пододвинула мальчика к себе, чтобы ему было удобнее.
Джои тут же забрался к ней на колени. Постепенно он перестал плакать, и они оба сидели тихо и ждали. Лиллиан перебирала пряди его волос, пораженная чувствами, которые переполняли ее.
Джои Парриш был чудесным мальчиком. Красивый, вежливый, прекрасного поведения, гордость любых родителей. Вспомнив, что его мама и папа погибли, Лиллиан загрустила. Ей было известно, каким страшным потрясением является смерть родителей для ребенка. У нее, по крайней мере, была сестра, у Джои же никого не осталось.
Ей хотелось плакать, и она стала молить про себя Господа сохранить жизнь щенку, чтобы мальчик больше не испытывал страданий.
Рай наблюдал за ними с противоположного конца холла. Джои сидел у Лиллиан на коленях, и оба следили за рыбками в аквариуме. Они были так поглощены тихой беседой, что не замечали его.
— А как звали твою собаку? — спросил Джои. Лиллиан нежно улыбнулась и ответила:
— Молчун.
Джои наклонил голову и заглянул ей в лицо.
— Молчун? — И фыркнул: такой глупой показалась ему кличка.
— Молчун. Он был йоркширский терьер.
— А какая это собака? — последовал следующий вопрос Джои.
— Крошечный песик, очень лохматый. На них надевают бантики и водят на выставки собак.
Лиллиан тихо засмеялась, когда Джои скорчил гримасу.
— Собака-неженка.
— Конечно. Но я любила этого неженку.
— А после смерти твоих папы с мамой он у тебя жил?
Лиллиан смутилась, но все же улыбнулась. Рай видел, что улыбка ее была неестественной.
— Нет. Бабушке Молчун не нравился. И ему нашли новый дом.
— А потом ты видела Молчуна?
Рай заметил, как Лиллиан сглотнула, но выдавила еще одну улыбку.
— Нет. Бабушка считала, что мне лучше не знать, где он.