Джессика Вуд - Сдержать обещание (ЛП)
Спустя несколько минут, мы, наконец, успокоились. Тогда я поняла, что хочу кое-что попробовать. Я повернулась к Джексону, не говоря ни слова. Я могла сказать, что он смущен моими действиями, но он молчал. В наступившей тишине я пристально смотрела ему в глаза. Внезапно, по непонятным причинам, я почувствовала, как мою кожу начало покалывать от нервного возбуждения, это было не то, чего я ожидала или планировала.
Он изучал меня, потом его губы растянулись в ребяческой улыбке.
— Что? — он посмотрел сначала налево, потом направо, прежде чем снова обратить свой взгляд на меня. Думаю, он немного нервничал.
— Ничего, — прошептала я, одаривая его скромной улыбкой. Я сдерживала смех. Он выглядел так мило, смущаясь и чувствуя себя неловко.
— Хорошо... — он сделал паузу и нахмурился. — Т...тогда почему ты на меня так смотришь?
В конце концов, я не могла больше сдерживаться и начала смеяться.
— Ты знаешь, насколько восхитителен, когда нервничаешь?
Он прищурился.
— Ты — задница, ты знаешь это? — поддразнил он. — Пеппи Длинный Чулок.
— Эй! — я игриво ударила его в грудь. — Ты знаешь, что мне не нравится, когда ты меня так называешь. Будь паинькой!
Джексон засмеялся.
— Только если и ты ею будешь.
Я закатила глаза.
— Ладно. Ладно. Ладно. Ты такой чувствительный, — саркастично ответила я.
— Итак, почему ты смотрела на меня, не моргая.
Я хихикнула.
— Хорошо, я скажу тебе. Что ж, этим утром я прочитала одну научную статью....
— Ботаник, — перебил он меня, ухмыляясь, прежде чем я смогла закончить.
— Сам дурак, — ответила я. — Ненавистник.
— Я просто говорю правду, — его мальчишеская улыбка вернулась. — Ты — ботаник.
Я игриво его толкнула.
— К твоему сведению, ты не становишься автоматически ботаником, если читаешь, — Джексон любил дразнить меня из-за того, как я люблю читать.
— Все ботаники так говорят, чтобы убедить окружающих, что они не ботаники, — смеялся он.
— Ты раздражаешь, — я начала дуться, чувствуя волнение из-за его постоянных насмешек.
Словно ощутив мое нетерпение, выражение его лица смягчилось.
— Да ладно, не делай так. Ты же знаешь, что я просто дразню.
Я скрестила руки на груди.
— Ну, иногда ты заходишь слишком далеко, и это начинает раздражать.
— Ты права. Иногда меня уносит, и я начинаю еще больше дразнить и не знаю, когда остановиться, — он невинно пожал плечами. — Прости.
На Джексона было сложно долго сердиться. Я знала, что у него доброе сердце, и он никогда не хотел, чтобы я чувствовала себя опустошенной.
— Все нормально.
— Так что было в научной статье?
— О, точно, — на мгновение, я забыла о статье. — Ну, в статье было сказано, что люди, которые друг друга любят, могут синхронизировать свой сердечный ритм, глядя друг другу в глаза. Я думала, что это довольно здорово, и хотела проверить, — когда я услышала свое объяснение, я поняла, как глупо это, должно быть, прозвучало.
— О, — Джексон выглядел озадаченным, когда услышал мое пояснение. У него было нечитаемое выражение лица, и я тут же почувствовала панику, по позвоночнику побежали мурашки.
— Да, — торопливо добавила я. — Поэтому я хотела проверить, работает ли это на людях, которые не любят друг друга, — я не была уверена, почему выболтала свой последний комментарий, но, так или иначе, я себе не помогла.
— Точно, — это было все, что он сказал мне в ответ, прежде чем мы снова замолчали, продолжая прогулку.
Когда я снова заблудилась в собственных мыслях, я была поражена сильным наплывом ностальгии.
— Джекс? — мой голос походил на шепот.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня.
— Да?
— Пообещай, что мы будем поддерживать отношения, — я повернулась, чтобы встретить его пристальный взгляд.
— Не глупи, Хло. Конечно, мы будем поддерживать отношения.
— Просто пообещай мне, — настаивала я.
Он улыбнулся.
— Хорошо. Я обещаю тебе, что мало того, что мы будем поддерживать наше общение, но мы и останемся лучшими друзьями. Не волнуйся, Хло. Почему ты подумала, что мы не будем поддерживать связь? — я слышала намек на беспокойство в его голосе.
Я отвела взгляд, притворяясь, что пылинка попала мне в глаз, когда вытирала выступившие слезы. Мне потребовалось несколько минут, чтобы совладать с собой, дабы совсем не расклеиться перед ним.
— Просто самые важные в моей жизни люди, как и те, кто должны быть таковыми, бросают меня и больше не возвращаются, — я думала о своих родителях.
— Перестань, Хло. Ты знаешь, что я не брошу тебя.
— Да, — я снова отвела взгляд, пытаясь перебороть эмоции. Я знала, что вела себя драматично, глупо, и, возможно, болезненно, но это было похоже на конец дружбы между мной и Джексоном. Я волновалась, что хоть фактически мы еще не уехали, все изменится, мы изменимся, и от нашей дружбы останутся одни воспоминания, неосязаемые части нас, тень из прошлого, и мы будем в состоянии лишь вспоминать об этом, но никогда не вернемся назад.
— Не думай так, Хло, — Джексон сжал мою руку, останавливаясь. Он улыбнулся мне, когда наши взгляды встретились.
— Почему мы здесь остановились? — спросила я, когда оглянулась. Мы шли по одному из мостов, которые проходили над узкой частью озера.
Вместо того чтобы ответить мне, он усмехнулся и ответил вопросом на мой вопрос.
— Ты помнишь день, когда ты была добра по отношению ко мне?
— Ты имеешь в виду тот день, когда ты был добр по отношению ко мне? — исправила я его, зная, что он вернулся к моему первому дню в школе во время учебы во втором классе.
— Давай сойдемся на этом, — засмеялся он. — Ну, это был первый день, когда ты взяла меня за руку, а я помог тебе подняться с пола в кафетерии.
— И? — я не была уверена, к чему он ведет своим вопросом.
— Ну, то, что ты взяла меня за руку, означало, что ты мне доверяла, и уже тогда я знал, что мы станем лучшими друзьями.
Я выгнула бровь, глядя на него с сомнением.
— Ты узнал это, просто взяв меня за руку?
— Ну, когда ты взяла меня за руку, я понял, что ты мне доверяешь, — он сделал паузу и заглянул в глаза. — Я знаю, что ты волнуешься о будущем, Хло. Я тоже. Поэтому я прошу тебя закрыть глаза и снова взять меня за руку.
Я с подозрением смотрела на него, неуверенная в его планах.
— Давай, Хло. Покажи, что ты доверяешь мне. Закрой глаза и возьми меня за руку.
— Хорошо, Джекс. Но все это довольно смешно. Не вздумай выбросить меня в озеро, — предупредила я его прежде, чем закрыла глаза.