KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Как замутить с сестрой лучшего друга (ЛП) - Куинн Меган

Как замутить с сестрой лучшего друга (ЛП) - Куинн Меган

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Как замутить с сестрой лучшего друга (ЛП) - Куинн Меган". Жанр: Современные любовные романы / Эротика .
Перейти на страницу:

— В это трудно поверить, сэр.

— Ты хорош в подхалимаже, Лайнус. По прошествии времени, ты усовершенствовал свои навыки.

— Спасибо, мистер Скотт. Как я могу помочь с вашей личной жизнью?

— Потрясающий вопрос. — Постукиваю себя по подбородку. — Как ты можешь помочь? Ну, в последний раз, когда я с ней разговаривал, мы закончили разговор не на самой приятной ноте.

— Сожалею, что так получилось.

— Да, я тоже. — До сих пор не могу поверить, что у нее не было секса два года, и что она отклонила предложение о «помощи». Боже, как же она пожалеет о том, что отказалась от моей помощи, когда я впервые прижмусь языком к ее клитору. — И именно поэтому нам необходимо действовать быстро. Мы должны послать ей что-нибудь в офис и сообщить, что я с нетерпением жду нашей встречи в пятницу.

— Хотите отправить цветы?

Я качаю головой.

— Джулия не любительница цветов. Нет, мы должны отправить ей коробку с ручками.

— Э… — Лайнус замолкает, набирая текст на планшете. — Я правильно понял? Вы хотите послать ей коробку ручек?

— Не просто коробку с ручками, Лайнус. Я говорю о ее любимых ручках. Она готова убить за эти ручки. У меня был опыт, чуть ли не со смертельным исходом, когда ее кулак нависал над моей промежностью из-за одной из них. С этим не стоит шутить.

— А-а-а, хорошо. Понял. Значит, она оценит этот жест.

— Да, она оценит. Доставь в ее офис дюжину шариковых ручек «Paper Mate Profile Ball Point» синего цвета, но пусть они выглядят как букет цветов. Поставь их в вазу или что-то в этом роде.

— Будет сделано. — Лайнус делает заметки в планшете.

— А в пятницу, за час до нашей встречи, ты должен будешь изменить место нашей встречи. Сообщишь ей, что мне пришлось ехать в центр города, и ты забронируешь столик в «Chez Louis».

— «Chez Louis». Хотите, чтобы я забронировал столик после того, как мы закончим здесь?

— Да. Скажи им, что Брэм Скотт хотел бы столик у окна. Они примут это к сведению. И, пожалуйста, проследи, чтобы Джулию ждал лимузин, который отвезет ее в центр.

— Сделаю. — Он делает еще несколько заметок, постукивая по экрану своего планшета.

— Этого пока достаточно. Фаза первая, заставить ее заметить меня.

— Уверен, что она уже заметила вас, мистер Скотт.

Я поворачиваюсь к нему.

— Почему ты так говоришь?

— Потому что каждый раз, когда она приходит, перед тем как войти в ваш кабинет, она делает глубокий вдох. Женщины не делают такой глубокий вдох, если только не пытаются успокоить нервозность. Думаю, она замечает вас, мистер Скотт, Вам просто нужно проявить больше обаяния.

И вот почему я нанял этого парня: мимо него и муха не пролетит. Гений, блядь.

— Мне хочется тебя расцеловать, но, пожалуй, воздержусь. — Я покачиваюсь на пятках, чувствуя себя переполненным эмоциями. — Как насчет «дай пять» или… молочного коктейля?

Лайнус качает головой.

— Молочные коктейли оставим до той поры, когда она согласится на свидание. — Он встает со стула и протягивает руку. — Но я не откажусь от «дай пять».

Не так хорошо, как молочный коктейль, но я все равно поднимаю руку и бью своей ладонью по его, отчего в кабинете раздается хлопок. Боже, это было приятно.

***

Джулия: Ты прислал мне букет из ручек?

Брэм: Не просто ручек. А тех САМЫХ ручек.

Джулия: Не могу поверить, что ты вспомнил.

Брэм: Мужчине не забыть, как ему чуть не отбили яйца из-за ручки.

Джулия: Я серьезно отношусь к своим письменным принадлежностям.

Брэм: Я в курсе. Надеюсь, что между нами все в порядке после произошедшего.

Джулия: Всё в порядке, Брэм.

Брэм: И мы больше, чем просто знакомые, верно? Думаю, что сейчас с уверенностью могу назвать тебя другом, Джулс.

Джулия: Да, мы друзья.

Брэм: Да, блядь, так и есть. И как твой друг, я хочу знать, как ты справляешься со своим воздержанием?

Джулия: Ты не собираешься прекращать?

Брэм: Ты знаешь, какую боль это причиняет мне? Скажи своему другу, планируешь ли ты ходить на свидания в ближайшее время? Есть ли у тебя на примете парни?

Джулия: У меня перерыв.

Брэм: Можно и так сказать, мисс Два Года.

Джулия: Ты пытаешься меня разозлить? Если да, то у тебя отлично получается.

Брэм: Я пытаюсь понять, стоит ли говорить твоему брату, что на горизонте появился еще один парень, которого нам следует тщательно допросить.

Джулия: Поверь, если бы был парень, с которым бы я собиралась встречаться, ты и Рэт были бы ПОСЛЕДНИМИ, кому бы я рассказала об этом.

Брэм: Что? Почему?

Джулия: Потому что у вас двоих всегда слишком много мнений. Думаю, это проклятье. Следующие отношения, в которые я вступлю, буду держать подальше от Рэта и тебя так долго, как только смогу.

Брэм: Сурово, Джулс, очень сурово. И вот я бросаю свою личную жизнь на милость твоих гениальных рук.

Джулия: Это был твой выбор, а мой выбор — держать все в тайне.

Брэм: Ах, я как-нибудь все выясню. А пока наслаждайтесь ручками. Увидимся в пятницу.

Джулия: Увидимся в пятницу и еще раз спасибо. Возможно, я слишком лучезарно улыбнулась, когда увидела вазу.

Брэм: Это именно то, что мне приятно слышать, потому что твоя улыбка великолепна.

Глава 9

Брэм

Выпускной курс Йельского университета.

— Чем собираешься заняться? — спрашивает Роарк, впервые с тех пор, как мы познакомились, он выглядит так, словно у него похмелье.

— Хочу купить кофе в киоске, а затем отправлюсь в библиотеку. — Окидываю его беглым взглядом. — А ты собираешься заползти обратно в мусорный контейнер, в котором спал прошлой ночью?

Роарк трет глаз ладонью.

— Господи, чувак. Кажется, прошлой ночью я выкурил слишком много травки.

Ах, это все объясняет. Алкоголь никогда так не действовал на Роарка, по крайней мере, до такой степени, чтобы он выглядел, как ходячий мертвец.

— О'Рейли? — спрашиваю я.

Это все, что я произношу. Он еще один студент по обмену из Ирландии, который приехал вместе с Роарком. Приехав в Штаты, они пошли разными путями: Роарк примкнул к братству, а О'Рейли сделал ставку на спорт. Несмотря на то, что он капитан команды по регби, больше всего он известен тем, что играет вполсилы, и самое непонятное во всем этом то, что так он играет лучше, чем когда выкладывается на полную. Возможно, потому что он ни о чем не задумывается и просто играет. В любом случае, когда эти два ирландца встречаются, всегда накуриваются в хлам.

— Черт, чувак. Прошлой ночью мы переборщили. Я потерял счет тягам.

Я останавливаюсь на какое-то мгновение, забывая о кофейне.

— Хочешь сказать, что после каждого пыха делал вдох? — Он медленно кивает.

— После семи я сбился со счета.

— Господи, как ты выжил?

— Без гребаного понятия. — Он делает глубокий вдох и сгибается пополам. — Черт, меня сейчас стошнит.

Я указываю на мусорную корзину рядом со зданием экономического факультета.

— Дерзай, чувак. Я угощу тебя жвачкой после того, как закончишь.

Он качает головой.

— У меня в рюкзаке фляжка «Джемисона». Я порешаю жидкие дела и приду в себя. Увидимся позже, чувак. — И с этими словами он бежит к мусорному баку рядом с экономическим корпусом, просовывает голову в отверстие и выпускает все наружу.

Бедолаги студенты-экономисты, которые планировали узнать о современном мире бизнеса, но им пришлось наблюдать, как ирландец опорожняет свой желудок в мусорный бак.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*