Николас Спаркс - С первого взгляда
Болтались по барам и флиртовали с женщинами, подумал Джереми.
— Ну… чем обычно занимаются мужчины, — проговорил он. — Ходили на футбол, играли в бильярд. В основном просто проводили время в городе. Я уверен, что заведу друзей в Бун-Крике. Просто сейчас я слишком занят.
Дорис задумалась.
— Лекси говорит, ты бросил писать.
— Да.
— Это из-за…
— Нет-нет. — Джереми покачал головой. — Это никак не связано с моим отношением к Бун-Крику или с чем-то подобным. Писательство не похоже на прочие профессии. Нельзя просто сесть и писать. Главное здесь — вдохновение и идеи, а иногда… ну, человек не ощущает вдохновения. Хотел бы я испытывать его каждый раз, когда нужно, но увы. Впрочем, если я чему-нибудь и научился за пятнадцать лет, так это тому, что в конце концов вдохновение приходит.
— У тебя нет идей?
— Оригинальных нет. Каждый раз, когда мне что-нибудь приходит в голову, я вспоминаю, что уже писал об этом. И как правило, не раз.
— Может быть, тебе пригодится моя тетрадь? — спросила Дорис. — Ты в это не веришь, но мог бы, например… написать статью по материалам своего расследования.
Она имела в виду тетрадь, которую вела в связи со своей предполагаемой способностью предсказывать пол ребенка. На страницах стояли десятки имен и дат, включая предсказание насчет рождения Лекси.
Честно говоря, Джереми размышлял об этом. Дорис дважды делала ему такое предложение, и в первый раз он отказался, поскольку считал ее способности выдумкой, а во второй — потому что не хотел, чтобы его скепсис поселил разлад между ними. Дорис предстояло стать частью его семьи.
— Не знаю…
— Вот что я тебе скажу. Можешь решить позже, когда прочитаешь. И не беспокойся — я уж как-нибудь переживу «звездную болезнь», если в итоге ты обо мне напишешь. Тебе не о чем волноваться. Я останусь той же самой очаровательной женщиной, какой была всегда. Тетрадь у меня в кабинете. Подожди здесь.
Прежде чем Джереми успел возразить, Дорис встала и направилась на кухню. Вскоре со скрипом отворилась входная дверь, и он увидел мэра Геркина.
— Мальчик мой! — воскликнул тот и похлопал Джереми по спине. — Не ожидал тебя здесь увидеть. Я-то думал, ты берешь пробы воды и пытаешься разгадать нашу последнюю тайну.
Ах да, сомы.
— Вынужден вас разочаровать, господин мэр. Как поживаете?
— Неплохо, неплохо. Очень занят. Жизнь в городе не останавливается. Всегда уйма дел. Почти не спал в последнее время, но можешь не беспокоиться о моем здоровье. Мне нужно не более двух-трех часов сна, с тех пор как лет десять назад меня чуть не убило током от кондиционера. Вода и электричество, знаешь ли, несовместимы.
— Да, я слышал об этом, — ответил Джереми. — Послушайте, я рад, что встретил вас. Лекси просила поговорить с вами о свадьбе.
Геркин поднял брови.
— Вы подумали над моим предложением и решили устроить праздник для всего города? С приглашением губернатора?
— Нет-нет. Лекси хочет, чтобы церемония прошла возле маяка на мысе Гаттерас, а я никак не могу получить разрешение. Не могли бы вы помочь?
Мэр Геркин задумался, потом присвистнул.
— Это непросто. — Он покачал головой. — Общение с властями — дело хитрое. Все равно что идти по минному полю. Нужно найти человека, который знает дорогу.
— Именно поэтому нам нужна ваша помощь.
— Я бы рад, но сейчас у меня дел по горло с организацией летнего праздника Цапли. В наших краях это значительное событие — даже важнее, чем экскурсия по историческим домам. Мы устраиваем аттракционы для детей, ставим торговые палатки вдоль главной улицы, проводим парад и все такое. Короче говоря, маршалом парада должна была стать Мирна Джексон из Саванны, но она только что позвонила и сказала, что не сможет приехать из-за мужа. Знаешь Мирну Джексон?
Джереми попытался вспомнить.
— Кажется, нет.
— Она известный фотограф.
— Простите, не помню.
— Знаменитая женщина эта Мирна, — продолжал Геркин, пропустив слова Джереми мимо ушей. — Наверное, самый известный фотограф на Юге. У нее удивительные работы. Она провела лето в Бун-Крике, когда была девочкой. Нам страшно повезло, что Мирна согласилась приехать. И представляешь, у ее мужа обнаружили рак. Конечно, это ужасно, и мы будем за него молиться, но в итоге у нас все пошло кувырком. Сроки поджимают, а на то, чтобы найти нового маршала, понадобится какое-то время. Мне придется провести немало часов на телефоне, чтобы кого-нибудь уговорить. Какую-нибудь знаменитость. Как скверно, что у меня нет связей в мире знаменитостей. За исключением вас, разумеется.
Джереми уставился на мэра.
— Вы хотите, чтобы я был маршалом?
— Нет, конечно. Ты и так уже получил ключ от города. Нам нужен человек, чье имя у всех на слуху. — Он покачал головой. — Хотя здесь такая красота, что дух захватывает, и люди просто замечательные, не так уж просто заполучить в Бун-Крик человека из мегаполиса. Честно говоря, я вовсе не рвусь этим заниматься — учитывая то, сколько всего еще нужно сделать к празднику. А вдобавок общаться с типами из департамента… — Он не договорил, как будто даже помыслить о таком не хватило сил.
Джереми прекрасно понимал, чего добивается мэр. Геркин заставлял людей делать то, что ему было нужно, и при этом внушал каждому, что это его собственная идея. Очевидно, он намекал, что Джереми должен заняться проблемой с маршалом в обмен на разрешение — вопрос заключался лишь в том, согласится ли тот подыграть. Честно говоря, Джереми не хотел в это влезать, но ведь они так и не условились насчет даты свадьбы…
Он вздохнул:
— Возможно, я сумею помочь… Кого вы хотели бы видеть?
Геркин почесал подбородок с таким видом, словно от его ответа зависела судьба человечества.
— В общем, мне все равно… Скажем, человека, чье имя известно… Пусть весь город охает и ахает, пусть посмотреть собираются целые толпы.
— А если я кого-нибудь найду? В качестве ответной любезности вы поможете нам получить разрешение?
— Да, это хорошая идея. Удивительно, как я сам не догадался? Дайте-ка подумать… — Геркин постукивал пальцами по подбородку. — Что ж, полагаю, у нас все получится. Разумеется, если ты найдешь нам правильного человека. Кого бы ты мог предложить?
— За эти годы я брал интервью у многих. Ученые, лауреаты Нобелевской премии…
Мэр качал головой, а Джереми продолжал:
—…физики, химики, математики, путешественники, астронавты…
Геркин оживился:
— Ты сказал — астронавты?
Джереми кивнул:
— Ну да, парни, которые летают в космос. Пару лет назад я писал большую статью про НАСА и кое с кем подружился. Я мог бы им позвонить…