KnigaRead.com/

Джин Дейл - Чудеса Лас-Вегаса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джин Дейл, "Чудеса Лас-Вегаса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Доналд улыбнулся.

— Что ведет нас прямо к следующему вопросу. — Он отложил первую папку и взялся за вторую. — Здесь полный перечень условий твоего фонда.

Дара застонала.

— По-моему, даже тебе не удастся создать новые сложности в получении мной этих денег.

— Новые? Ни в коем случае. Наоборот, я хочу облегчить тебе жизнь. Если ты сейчас же вернешься домой, я готов выдавать тебе проценты, не дожидаясь твоего тридцатилетия.

— Тридцатилетия?! — изумленно воскликнул Зейн. — И вы собираетесь так издеваться над собственной внучкой?

— Как я вижу, вы не знаете в деталях финансовое положение Дары, — вкрадчиво заметил Доналд. — Как вы относитесь к препятствиям? Если вы их не любите, то, боюсь, я принес еще более дурные новости.

— Думаю, что смогу их выслушать и не упасть в обморок, — сухо заявил Зейн, отправляя в рот половину бисквита. Похоже, он преодолел первый шок и теперь выглядел лишь слегка удивленным.

Дара, напротив, была потрясена. Сколько всего можно было бы сделать с такими деньгами! Она могла бы арендовать дом или купить собственный, не обязательно в Сан-Франциско. Она могла бы бросить работу у деда и заняться тем, что ей действительно нравится. Или путешествовать, как она всегда мечтала, помочь сестре и племяннице…

Если, конечно, она откажется от мужа. От этого мужа.

Однако вряд ли отказ поможет. Дед наверняка приготовил какую-то ловушку.

— Продолжай, — вымолвила Дара, смело встретив его взгляд.

— Или ты заканчиваешь этот фарс, возвращаешься со мной домой, и я начинаю постепенно освобождать твои деньги, или…

— Или что?

— Или в тот день, когда ты решишь продолжать этот сомнительный брак, я ликвидирую весь фонд и оставлю тебя без единого цента. Вот так.

— Точно так ты поступил с Белл, — тихо сказала Дара.

Эти деньги оставил им отец, и Дара никогда не думала, что лишится всего. Наверное, Белл в свое время испытала такой же шок.

— Точно, как с Белл, — согласился Доналд. — В конце концов, это для твоего же блага.

— Но… но… — Дара судорожно пыталась найти подходящие слова. — Даже если бы я захотела принять твои условия, уже поздно. Там есть оговорка о разводе. Теперь, когда я вступила в законный брак…

— Я предлагаю не развод, — самодовольно заявил Доналд, — а признание брака недействительным. Это огромная разница.

Зейн нахмурился.

— О чем это вы толкуете, черт побери? Дара понятия не имела, как Зейн отнесется к деталям, поэтому сказала:

— Объясни ты, дедушка.

— С удовольствием. — Доналд хитро покосился на Зейна. — Согласно условиям трастовых фондов, оставленных моим сыном дочерям, они получат приличные деньги по достижении тридцатилетия, если не будут к тому моменту разведены. Если будут, вся сумма переходит в мое полное распоряжение. Я также контролирую все доходы с основного капитала.

— Это… это бесчеловечно, — возмутился Зейн. — Какой отец мог поступить так с собственными дочерьми?

— Отец, который хотел, чтобы они преодолели унаследованные от него слабости и избежали его ошибок. Мой сын не мог устоять перед противоположным полом. Это пристрастие стоило ему жизни.

Зейн пристально посмотрел на Дару.

— Будь я проклят, если хоть что-нибудь понял, но решать тебе. Если хочешь с ним поладить, я не буду мешать.

Дара энергично затрясла головой.

— Нет, нет. Пусть делает с деньгами все, что хочет. После смерти отца целых одиннадцать лет ими махали перед моим носом, как морковкой перед ослом.

— Ты хочешь сказать, что остаешься со мной? Подумай получше. Дара, — предупредил Зейн.

Дара посмотрела в его глаза — непроницаемые глаза — и, собрав всю свою силу воли, молча кивнула.

Зейн глубоко вздохнул.

— Ну, что же. Так тому и быть. Но если у нас ничего не получится, — Зейн сверлил ее взглядом, словно пытаясь убедить, — ты заплатишь огромную цену.

Доналд стукнул кулаком по столу.

— Послушайте, Фарли, если бы вы знали, о каких деньгах идет речь, то с радостью исчезли бы.

Зейн даже не моргнул.

— Не знаю и знать не хочу.

Доналд прибегнул к новым аргументам:

— Дара никогда не впишется в ваш мир. Она городская девушка. Она никогда и близко не подходила к животным, никогда не жила в деревне, она…. она привыкла к шикарной жизни.

— Хватит болтать вздор, Линнел. — Зейн взял ледяные руки Дары в свои. — Повтори, чтобы не осталось никаких недомолвок.

Дара облизнула пересохшие губы и твердо сказала:

— Я хочу остаться с тобой.

— Может, ты подумаешь еще пару минут? Похоже, если ты вернешься домой, то получишь все, что захочешь. Если же останешься со мной, то это в лучшем случае авантюра. Твой дед сказал правду: ты войдешь в совершенно незнакомый мир.

Даре показалось, что она тонет в его бездонных темных глазах.

— Я все понимаю. — Собственное спокойствие удивило ее. — Мы женаты. Я хочу остаться с тобой… до конца моей жизни.

— Дара! Если ты сохранишь этот нелепый брак, то ничего от меня не получишь. Ничего, никакого содержания! — вмешался Доналд.

— Я сам обеспечу свою жену, — ледяным голосом оборвал его Зейн.

— Принцесса… — голос Доналда стал умоляющим, — тебе придется во всем зависеть от своего мужа. Ты же этого не хочешь!

— Неужели? — Дара не сводила глаз с Зейна. Искала малейшие признаки сомнений, алчности. И не находила. Да, ей было страшно отдавать свое будущее в руки незнакомца, однако интуиция подсказывала, что она поступает правильно. Единственно правильно… только бы хватило смелости.

Дара глубоко вздохнула. Мужчины инстинктивно подались вперед, ожидая ее ответа.

Глава 6

— Когда я и Зейн стояли перед священником, — медленно сказала Дара, — для меня это не было шуткой, хоть мы только что встретились. Я верила в каждое произносимое мной слово, включая «пока смерть не разлучит нас».

Трудно сказать, кто из мужчин был больше шокирован ее откровенностью: дед или муж. Не давая им возможности возразить, она решительно продолжила:

— Пусть я романтичная и сентиментальная и даже «тепличный цветок», как ты, дедушка, всю жизнь называл меня, но я действительно чувствую, что Слим прав: это судьба.

— Дорогая! Принцесса!.. — Доналд побледнел, словно только сейчас понял, что потерпел поражение. — Не может быть…

— Может. — Дара снова посмотрела в глаза Зейна. — Я понимаю, у нас скоропалительный брак, но это вовсе не значит, что ничего не получится.

Зейн кивнул. Его лицо оставалось серьезным и немного мрачным.

— Ты хорошо подумала? Потому что, как только мы…

— Минуточку! Минуточку! — Доналд подпрыгнул на стуле. — Дара, поверить не могу, что ты решилась на это безумие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*