Мария Орлова - Россия-Австралия
— Ну, как? — робко спросила Даша.
— You look gorgeous Ты великолепна, — только и смог выдохнуть Стив. — Ты будешь самой красивой.
Когда Стив с Дашей под руку вошли в зал, все замолчали. Многие были уверены, что профессор Эванс не решится явиться на бал после предъявленных ему обвинений. А он решился, да еще пришел не один, а с дамой.
— Кто это с Эвансом? — спросила одна из профессоров у декана университета.
— Не знаю, — пожал плечами мужчина. — Сейчас, я думаю, мистер Эванс нам её представит.
— Добрый вечер, — поздоровался, подойдя к коллегам, Стив.
— О, Стив, Даша, — подошел к ним Хироми Якомото. — Я уж думал, вы передумали.
— Познакомьтесь, моя жена, Дарья. Даша, это мои коллеги декан МакКонол, профессор Дрейк, ну, а профессора Якомото ты уже знаешь.
Даша улыбнулась и кивнула всем в знак приветствия, к ним тут же стали подходить другие коллеги Стива.
— Не знала, что вы женаты, — ухмыльнулась профессор Элеонора Дрейк. — И давно?
— Всего неделю, — улыбнулся Стив.
— Не знал. Поздравляю, — декан пожал Стиву руку. — Дарья, это, кажется, славянское имя?
— Да, Даша русская.
— И где же вы с ней познакомились? — ехидно поинтересовалась Элеонора, она вообще не поверила в то что Эванс говорит правду, считая, что эта женщина тут просто, чтобы отвести лишние подозрения. Мол, вот у меня есть жена, а вы меня тут в чем-то обвиняете. Скорее всего, он её в службе эскорта нанял.
— В Москве. Я ездил туда в отпуск в прошлом году.
"Ну, конечно, — подумала профессор. — Где же еще, проверить же невозможно. Сказал бы еще, что на Северном полюсе".
— Я потерял кошелек, — продолжал Стив. — А Даша мне его вернула, оставив себе вместо кошелька мое сердце.
— Ах, как романтично, — воскликнула одна из аспиранток, стоявшая рядом. — И вы увезли её в Австралию?
— Увез, — кивнул Стив. — И её саму, и её маленькую дочь.
— А ваша супруга всегда такая молчаливая? — поинтересовался декан.
— Она плохо говорит по-английски, — пояснил Стив. — К тому же, несколько робеет.
— Вам нужно познакомить её с профессором Ковальским, тогда она скучать не будет, — улыбнулся декан.
— Непременно познакомлю, — пообещал Стив: — А сейчас простите нас, — и он увел Дашу в сторону.
— Вы верите в эту историю с женитьбой? По-моему, слишком скоропалительно наш профессор женился, — ядовито заметила профессор Дрейк.
— Ничего не скоропалительно, — вступился за друга Якомото. — Они почти год переписывались, потом она сюда приезжала в отпуск, а потом уехала, чтобы развестись.
— А почему же о ней никто не знал?
— Я знала, — вступила в разговор одна из сотрудниц университета. — Я её просто не сразу узнала, тогда, на барбекю, она была в джинсах и куртке. Нас Стив еще осенью познакомил, мы тогда случайно в парке столкнулись. Она мне показалась довольно милой, хотя по-английски почти не говорила.
Профессор Дрейк хмыкнула и ушла в противоположный конец зала.
— По-моему, той профессорше я не понравилась, — заметила Даша.
— Это не ты, это я ей не нравлюсь, — усмехнулся Стив. — Не обращай внимания.
— А кто такой Ковальский?
— О, Матеуш Ковальский очень колоритный человек, он поляк, преподает у нас высшую математику. Он очень забавно ругается почти на всех языках мира. Думаю, он тебе понравится. А сейчас, — Стив встал к Даше лицом. — Позвольте пригласить вас на танец, мадам.
Даша улыбнулась и кивнула в знак согласия. Потом Дашу пригласил Хироми: с низеньким японцем они выглядели несколько комичной парой, но танцевал профессор Якомото великолепно. Потом Даша еще с кем-то танцевала, немного поговорила с деканом. Она краснела и робела, но разговор зашел достаточно простой, о том, нравится ли Даше Австралия и нынешний бал, и Даша справилась без помощи мужа.
Стив отошел куда-то, а Даша стояла рядом с Хироми и еще несколькими работниками университета. Окружающие были с ней милы и приветливы, но вдруг все резко замолчали, бросая на Дашу испуганные взгляды. Девушка вопросительно посмотрела на профессора Якомото.
— Мэри Джеймс, — кивнул тот в сторону входа. Там, куда указал профессор, стояла высокая, модельной внешности девушка с выбеленными до неестественно белого цвета волосами и невероятно длинными ногами. Мэри заметила обращенные на неё взгляды, но, как будто не видя их, высоко подняв голову, прошла через весь зал туда, где веселились студенты.
— Какова нахалка! — возмутилась одна из женщин.
— А что вы удивляетесь? — вздохнул Хироми. — Если у неё хватило наглости оклеветать Стива, то уж то, что она явится на бал, было очевидно.
Когда Стив вернулся в зал, все замолчали. Даша оглянулась в поиске поддержки, но все молчали, и она решительно направилась к мужу. Уже почти дойдя до двери, она неловко подвернула ногу. Стив успел подхватить Дашу и помог ей отойти к стене.
— Больно?
— Господи, так опозориться перед всеми, — закрыла лицо ладонями Даша. — Скажи мне, зачем я купила туфли на таком высоком каблуке?
— Ты на ногу наступить можешь? Может, тебе нужно в больницу?
— Не надо в больницу, сейчас само пройдет.
Стив опустился на колени и снял с больной ноги босоножку.
— Так больно? — он слегка повернул стопу.
— Немного, — поморщилась Даша. — Прости, я не хотела тебя опозорить.
— Глупышка, — улыбнулся Стив. — Если хочешь, пойдем домой.
— Хочу, — кивнула Даша, потому что нога болела все сильнее. — А это удобно?
— Удобно.
Даша встала, стараясь не показывать, как ей больно. Стоять в одной туфле было очень неудобно, но о том, чтобы обуть вторую, не могло быть даже и речи. И тогда Даша разулась совсем. Идти ровно, тем не менее, не получалось, она немного прихрамывала. Стив покачал головой и подхватил её на руки. Даша ахнула и крепко ухватила мужа за шею, она всегда боялась, что она слишком тяжелая, и её могут уронить. Но Стив не уронил. Он осторожно донес Дашу до машины и только тогда опустил на землю.
А в зале после их ухода еще долго обсуждали произошедшее. Кто-то из женщин восхищался красивой влюбленной парой, а кто-то полагал, что всё, что произошло — это хорошо спланированный спектакль, разыгранный для того, чтобы перетянуть на свою сторону голоса людей, входящих в комитет по этике. А Мэри Джеймс заметно занервничала, узнав, что рядом с профессором Эвансом была его молодая жена.
На понедельник было запланировано заседание комитета по этике университета. Стив плохо спал ночью, и, несмотря на то, что Даша всячески его поддерживала, он волновался. Если бы не мнимый свидетель со стороны обвинения, ему было бы проще: у него отличная репутация, никаких нареканий со стороны начальства за много лет работы, большинство преподавателей и студентов к нему хорошо относятся. За то время, пока шло расследование, к нему не раз подходили и заверяли, что не верят обвинениям и поддерживают его. Это было приятно, но для комитета никакой роли не играло. Стив боялся, что шансов у него почти нет. Хорошо еще, если удастся отделаться штрафом, потому что вылететь с работы по такому обвинению означало последующее отсутствие нормальной работы. А у него теперь Даша с Катей, да и для Сэм надо деньги передавать. А Даша, похоже, серьезно собралась в уборщицы идти, если понадобится. Господи, какая же она милая. Стив не очень верил в бога, но, зайдя недавно в храм, искренне поблагодарил бога за то, что теперь у него есть Даша. И за Катю тоже поблагодарил. Он постепенно все сильнее и сильнее привязывался к малышке. Стив даже заметил, что у него портится настроение, когда Катя радостно что-то щебечет по телефону отцу. Похоже, в такие моменты он ревновал.