KnigaRead.com/

Элизабет Кейли - Увертюра к счастью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Кейли, "Увертюра к счастью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да-да, понятно, это очень похоже на Фелицию, – непонятно почему солгал Лоуренс.

Может быть, потому что вдруг начал симпатизировать этому простачку? Фелиция лихо загнала его под каблук за какие-то неполные сутки. Бедный парень, если бы он только знал, что ему еще предстоит пережить! Или он настолько влюблен, что готов сделать ради Фелиции все, что угодно? Надо будет запомнить эту мысль.

– Ладно, спасибо за беседу. – Лоуренс очнулся от размышлений, обдумать, что делать с этим подкаблучником, можно и после, сейчас ему нужно увидеться с Фелицией. – Думаю, мы еще увидимся.

– Я уверен в этом.

Уильям проводил Лоуренса до двери и с облегчением вздохнул, когда импресарио Фелиции вышел из квартиры.

Первый экзамен, кажется, сдан, подумал он. Дальше будет проще. Собачья все же работа!

Уильям ужасно не любил ложь во всех ее проявлениях, но работа в Интерполе заставляла забыть такие ненужные категории, как «нравится – не нравится», и уж тем более «порядочно – не порядочно».

Я сам это выбрал, мрачно подумал Уильям и отправился на кухню. В списке необходимых дел значился обед из четырех блюд.

В отличие от Уильяма Лоуренс отлично знал, где искать Фелицию. В этот салон красоты он сам ее привел еще шесть лет назад, когда понял, что современной оперной диве нужен не только талант, но и привлекательная внешность. Он вошел в салон и сразу же направился к администратору. – Добрый день, милая моя. – Лоуренс выдал девушке одну из своих самых обаятельных улыбок и, разумеется, тут же получил в ответ восхищенный взгляд. – Где я могу найти Фелицию Лебьен?

– Она сейчас в парикмахерском зале, – пролепетала девушка.

– Спасибо, вы просто прелесть!

Лоуренс еще разок улыбнулся, закрепляя результат, и подумал, что, будь у него чуть больше свободного времени, с этой милашкой можно было бы закрутить роман. Но сейчас намечалось крупное дельце, хватило бы сил на тех девчонок, что уже подготовлены финансовыми вливаниями!


Сначала работа, строго сказал себе Лоуренс. С Фелицией необходимо серьезно поговорить. Что за блажь – приглашать к себе домой совершенно незнакомого мужчину?! Конечно, этот Уильям просто душка – как ловко Фелиция окрутила его! – но очень часто внешность бывает обманчива.

Фелиция, полностью завернутая в фольгу, сидела под специальными лампами и рассеянно листала журнал. Лоуренс опустился рядом с ней в кресло и несколько минут внимательно рассматривал ее. Да, Фелиция явно изменилась. Может быть, просто устала?

– Ох, Лоуренс! – воскликнула Фелиция и отложила журнал. – Когда же ты отучишься подкрадываться, как хищник к добыче?!

– Когда-нибудь это, несомненно, случится.

– Я рада тебя видеть! Как ты добрался?

– Нормально.

– Полицейский сказал мне, что тебя выпустят, как только ты дашь показания. Прости, Лоуренс, но я решила не ждать. Мне ужасно хотелось убраться оттуда как можно быстрее, тем более что были билеты на самолет.

– Ну что ты, дорогая, я все прекрасно понимаю.

– О чем тебя спрашивали?

– О том же, о чем и тебя. – Лоуренс пожал плечами. – Я не затем пришел к тебе, чтобы обсуждать это неприятное недоразумение.

– Сумасшедшая старуха, – пробормотала Фелиция и отвела глаза.

Лоуренс внимательно посмотрел на нее, но не стал ни о чем расспрашивать. Наверняка Фелиции просто неприятно вспоминать, как ее публично обвинили в воровстве. В другой ситуации Лоуренс не преминул был раздуть скандал, чтобы лишний раз имя его подопечной промелькнуло в газетах, но Антонио Бренцолли настоятельно советовал ему воздержаться от огласки, и Лоуренс был вынужден согласиться с этим мудрым советом.

– Когда ты прилетел? – спросила Фелиция.

– Сегодня рано утром.

– Отлично выглядишь для человека, проведшего всю ночь в самолетах.

– И ты, я вижу, сразу же поспешила привести себя в порядок. Молодец.

– Ладно, Лоуренс, выкладывай, – протянула Фелиция. – Я устала от этого обмена любезностями. Хочешь о чем-то поговорить со мной?

– Жажду.

Она сделала неопределенный жест рукой, предлагая ему продолжить.

– Поговорить с тобой я хочу о милом молодом человеке, который живет в твоей квартире.

– Ты уже познакомился с Уильямом? – поинтересовалась Фелиция. – Ну и как он тебе? Душка, не правда ли?

– Угу, душка, – язвительно согласился Лоуренс. – Вот только скажи мне, дорогая моя, зачем ты притащила его в свой дом?

– Это мой дом, и только я могу решать, кого в него приводить! – вскинулась Фелиция.

– Осторожнее верти головой, не дай бог повредишь волосы, – посоветовал ей Лоуренс. – Ты хоть понимаешь, как опасно привести совершенно незнакомого человека и остаться с ним наедине?

– Лоуренс, не читай мне нотаций! – раздраженно попросила Фелиция. – Я совершенно уверена в Уильяме.

– Ты его знаешь меньше суток, как ты можешь быть хоть в чем-то уверена?

– Если это настоящее чувство, то и пары минут достаточно! – гордо вскинув подбородок, сообщила Фелиция.

– До чего же ты упряма, – раздраженно пробормотал Лоуренс. – А что с Джейсоном? Ты о нем подумала?

– С каких это пор тебя беспокоит судьба Джейсона?

– Прекрати отвечать вопросом на вопрос! Ты что, просто выставила его?

– Да.

– Черт возьми, Фелиция, так не делают! Я не хочу, чтобы вокруг тебя появлялись сплетни и скандалы.

– Никаких скандалов не будет, не переживай. Джейсон не станет поднимать крик, потому что по уши в… – Фелиция замолчала, предпочитая не уточнять, куда так опрометчиво попал Джейсон.

– И что же случилось с ним? – спросил Лоуренс.

– Он изменял мне. У меня есть доказательства, достаточно серьезные, чтобы вышвырнуть его из дома ночью…

– И заменить Уильямом, – закончил Лоуренс. – Даже не буду спрашивать, откуда взялись твои доказательства, чтобы не вступать в очередной бесполезный спор. – Он тяжело вздохнул. – Я приехал сюда не для того. Послушай, твой новый бойфренд милый парень и явно влюблен в тебя по уши.

– Да, Уильям просто душка!

– За те десять минут, что мы с тобой разговариваем, ты повторила это слово четыре раза. Мне кажется, тебе все же стоит избавиться от Уильяма, пока все не зашло слишком далеко.

– Что значит избавиться?

– То и значит. У него была забронирована гостиница, вот пусть там и живет.

– Лоуренс, не лезь в мою жизнь. Я влюбилась в Уильяма с первого взгляда. Он именно тот, кого я так долго искала…

– Фелиция, прошу тебя, избавь меня от этих штампов! – Лоуренс замахал на нее руками и поморщился. – Если ты его так долго искала, почему же он таскает сумки с продуктами, сверяется с бесконечным списком дел и не допущен до похода с тобой в салон? Знаешь, у меня есть ощущение, что ты завела себе собачку: подобрала мокрого облезлого щенка просто потому, что его стало ужасно жалко.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*