Барбара Макмаон - Запри дверь в прошлое
Но Дэб проигнорировала его колкость, и они молча подошли к входной двери.
— Джон? — позвал Дасти.
— Я здесь, — раздался слабый голос.
Последовав за Дасти в гостиную, Дэб увидела пожилого человека, который сидел у окна.
— Привет, Дасти, рад тебя видеть.
— Я тоже, Джон. Как поживаешь? — Дасти пересек комнату и с теплотой пожал Джону руку. Дэб медленно направилась к ним.
— А я наблюдал за вами из окна. Что случилось с лошадью?
— Наступила на что-то в дороге и, я думаю, повредила левую ногу. Можно я оставлю ее здесь на несколько дней?
— Ты же и так знаешь, зачем спрашивать разрешение? А кто эта очаровательная мисс рядом с тобой? Я думал, ты приедешь с банкиром.
— Дэб, познакомься, это Джон Барретт.
Джон, позволь тебе представить: Дэб Харрингтон — тот самый бессердечный, жестокий и непреклонный банкир. «Д.» — от Дэб.
— Как поживаете, мистер Барретт? Я работаю с вашим делом. — Не обращая внимания на Дасти, Дэб сделала шаг вперед и протянула Джону руку. Он тяжело поднялся и ответил на рукопожатие. Джон Барретт выглядел уставшим, старым и больным человеком. Несмотря на это, Дэб могла представить, как он выглядел до болезни. Ростом он был не ниже Дасти, такой же широкоплечий.
— Присаживайтесь, деточка. Могу я предложить вам чего-нибудь выпить? Вы, должно быть, устали с дороги. Дасти, принеси нам, пожалуйста.
— Одну минуту.
Вернувшись из кухни с двумя стаканами холодной воды и вручив один из них Дэб, другой Джону, Дасти отошел к противоположной стене и прислонился к дверному косяку.
— Давайте обсудим ваше дело, мистер Барретт. Если вы хотите обсудить все без посторонних... — начала Дэб, мельком взглянув на Дасти.
— Нет, нет, все нормально. Дасти знает все о моих проблемах. Ведь это он позвал вас сюда, верно?
— Да. Я просто не могла отвергнуть такое очаровательное приглашение.
— Это точно. Дасти может очаровать даже птичек на дереве.
Дэб приказала себе не смотреть на Дасти, она просто не могла видеть, как он расплывается в самодовольной улыбке от такого дружеского комплимента.
— У нас серьезные проблемы, мистер Барретт. Мне необходимо обсудить с вами все варианты, прежде чем мы найдем выход из сложившейся ситуации.
Дасти продолжал оставаться на своем месте. Он слышал каждое слово, но не хотел вмешиваться в их беседу. Джон и сам в силах обсудить свои дела. Кроме того, Дасти было любопытно наблюдать за мисс Харрингтон в процессе ее работы. Она немного напоминала ему Марджори. Хотя Марджори никогда не была такой уязвимой. Как, впрочем, и такой сексуальной. И это медленно сводило его с ума. Дасти улыбнулся. Им предстояла еще совместная дорога домой. Конечно, он мог попросить кого-нибудь из ковбоев доставить Дэб обратно на ранчо. Но он вполне заслужил поездку с ней в одном седле! Пусть это явится своеобразным подарком самому себе.
— Я не хочу больше вас задерживать, — вежливо заключила Дэб. — Если вы предоставите мне копии документов, я посмотрю, что можно сделать.
— Я пришлю их почтой в понедельник. Спасибо за то, что приехали, мисс Харрингтон. А тебе, Дасти, спасибо за то, что привез эту замечательную леди.
— Значит, вы все обсудили? — Дасти отошел от стены, напряженно следя за Дэб, и пожал руку другу. — Не беспокойся, Джон. Я позвоню тебе завтра, чтобы узнать, как продвигаются дела.
— Еще раз спасибо, Дасти. Вас довезти домой? Лестер где-то здесь, я позову — и он вас доставит...
— Нет, нет. Дэб и я поскачем на Диего. Увидимся позже. — Тон Дасти не допускал никаких возражений.
— Дасти, я хочу домой, — заявила Дэб, выйдя за дверь.
— Я и собираюсь доставить тебя домой. Если я куда-нибудь приглашаю девушку, то потом обязательно провожаю ее.
— О Господи, но это же не свидание. Я поеду с Лестером.
— Зачем?
— Затем, что Лестер, возможно, подбросит меня до города, а оттуда я смогу попасть в Денвер. А вещи я заберу потом.
— О чем ты говоришь?
— Я говорю о том, что в городе я могу сесть на автобус и добраться до Денвера. Я не хочу доставлять неудобства твоим работникам, оставаясь на весь уикенд, — радостно сообщила Дэб. Продолжая лучезарно улыбаться, она глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь унять сумасшедшее сердцебиение, которое нарастало по мере приближения к ней этого обворожительного ковбоя.
Дасти подошел, посмотрел на нее некоторое время и, заметив пульсирующую точку на ее нежной шее, улыбнулся и ласково провел по ней пальцем.
— Я довезу тебя до Денвера. Никаких неудобств. Поедем обратно со мной.
От этого бархатного голоса и вкрадчивых слов у Дэб окончательно подкосились ноги.
Она как завороженная смотрела в его глаза. Затем перевела взгляд на губы. Ох, нет, это была ошибка. Она помнила его поцелуи. И вдруг, словно прочитав ее мысли, Дасти наклонился и нежно прикоснулся губами к ее губам.
— Не уезжай домой сейчас, Дэб. — И еще одно легкое прикосновение.
Она вздохнула и ступила ближе. Что-то замкнулось в ее сознании. Когда он находился так близко, касался ее, целовал, все мысли улетучивались из ее головы. Она забывала о планах, целях, решениях. Ей хотелось лишь продлить эти ощущения. Погрузиться в свои чувства, раствориться в них и узнать, к чему они приведут.
После третьего поцелуя губы Дэб приоткрылись, и его язык проник в сладкую глубину ее рта, трепетно касаясь кончика языка. Горячая волна страсти захлестнула Дэб. Она никогда до этого не ощущала такой физической гармонии с мужчиной, целующим ее. Тело дрожало от желания, кожа покрылась мурашками от его прикосновений. Она с нетерпением прильнула к нему, из ее губ вырвался стон.
Движимая одним желанием, она сорвала шляпу с головы Дасти и запустила пальцы в его густые волосы. Когда ковбой немного отодвинулся, она, как в бреду, зашептала:
— Нет, нет... — Дэб не хотела останавливаться. Единственное, что она хотела в этот миг, ощущать себя в объятиях Дасти. Но Дасти отступил на шаг назад, тяжело дыша. Дыхание Дэб тоже прерывалось от переполнявших ее чувств. — О Господи, не может быть, — попыталась она объяснить непонятное даже ей самой поведение. Надо же, она просто приклеилась к этому ковбою, словно растворилась в нем.
— Да, похоже на небольшое милое землетрясение, — сообщил Дасти, надел шляпу на себя и, нахлобучив шляпу Дэб ей на голову, расплылся в улыбке. Эта самодовольная улыбка немного отрезвила Дэб и вернула ей прежнюю уверенность.
— Не думала, что ты сможешь мне понравиться, — заявила она, поправляя шляпу.
— Ласточка, а что же тебя тогда так ко мне тянет, если не страстное желание?
Дэб побледнела, почувствовав нарастающее возмущение. Значит, его интересует только секс?
— Действительно, какая глупость. Я здесь по работе и...