KnigaRead.com/

Кэтрин Беллами - Игры профессионалов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтрин Беллами, "Игры профессионалов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Выражение лица Мелиссы без слов подсказало ему, что у нее на уме, но он благоразумно промолчал: если ревность будет способствовать ее решению бросить профессиональный спорт и выйти за него замуж, то зачем же говорить лишнее?

Время летело стремительно: вскоре Мелиссу узнал весь поселок. Вместе с Ником они каждое утро бегали трусцой, плавали в бассейне и разминались в спортзале.

— Почему бы тебе не превратить этот замок в отель? — однажды спросила у Ника Мелисса после тренировки. — От туристов не было бы отбоя: здесь живописные окрестности, чудесные горы, озеро, будто специально созданное для рыболовов-спортсменов. А еще можно построить корты и площадки для гольфа.

— Неплохая идея, — сказал Ник. — Только придется немного подождать с ее осуществлением.

— Понимаю, — кивнула Мелисса.

Пока жив Старик, Ник не вправе распоряжаться в Гленгарри. Не жалеет ли он, что ушел в отставку? И вообще счастлив ли он в этом замке? Ей было ясно, что для полного счастья ему не хватает только ее согласия стать его супругой. Этого ожидали от нее и другие жители поселка, и старый баронет. Но она все еще колебалась, не решаясь расстаться со спортом.

Рождественским утром Ник разбудил Мелиссу, потряся у нее над ухом коробочкой с подарком.

— Поздравляю, дорогая! — вручил он ей футляр, в котором лежало золотое кольцо с сапфиром и бриллиантами.

— Какая прелесть! — любуясь игрой камней на свету, воскликнула Мелисса, не решаясь примерить подарок.

— Носи его пока на правой руке, — угадав ее состояние, сказал Ник и надел колечко на ее средний палец. — Тебе решать, когда начать носить его на левой руке.

— Я тебя обожаю, Ник! — обняла она его, тронутая как приятным сюрпризом, так и тактичностью. — У меня для тебя тоже кое-что припасено!

Мелисса выбралась из-под одеяла и достала тяжелую большую коробку, которую получила по почте три дня тому назад. Распаковав ее, Ник извлек из ящичка обрамленный холст: с него улыбалась ему Мелисса, задорно и чуточку лукаво.

— Пусть этот портрет напоминает тебе обо мне в мое отсутствие, — сказала она. — Тебе нравится? Это нарисовал муж одной моей знакомой спортсменки, он художник.

— Хорошая работа, — сказал Ник. — Мне нравится.

Он повесил портрет Мелиссы на стену над кроватью.

— То, что нужно: теперь ты всегда будешь в моей спальне! Но сейчас у меня есть оригинал… — Он забрался в постель и обнял Мелиссу. — До завтрака у нас есть еще время…

К завтраку они, разумеется, опоздали, слуги уже убирали со стола, когда они спустились. Ник попросил свежих гренок с кофе: их обоих это вполне устраивало, они насытились любовью.

Чтобы доставить удовольствие баронету, они пошли в церковь на службу, потом вернулись домой. После легкого ленча Ник занялся приготовлениями к вечернему семейному торжеству. Шейла застала его возле стола, когда он переставлял карточки с именами приглашенных так, чтобы они с Мелиссой сидели за ужином рядом.

— Не смей ничего трогать! — закричала она, едва не выронив из рук вазу с розами. — Я так старалась!

— Я вижу, ты хотела усадить Мелиссу рядом с этим старым занудой Кармайклом. Он замучает ее пошлыми анекдотами и, выпив лишнюю рюмку, начнет лапать под столом. Знаю я этого трухлявого бабника, он только воздух способен портить! Мелисса будет сидеть рядом со мной! — решительно заявил Ник и вышел из залы.

Мелисса тщательно причесалась и оделась к столу, желая угодить Нику и Старику, но кружевное кремовое платье с большим вырезом спереди и сзади несколько старило ее, хотя и смотрелось довольно мило в сочетании с колье из жемчуга.

— Ты очаровательна! — целуя ее голое плечо, сказал Ник и, взяв ее за руку, повел по лестнице вниз встречать гостей.

Мелисса старалась запомнить имена всех прибывших на званый ужин к баронету. Гости засыпали ее самыми разными вопросами, в большинстве своем банальными и глупыми, о теннисе и ее турне. Особо отличилась миссис Рэндалл.

— Говорят, что все спортсменки — лесбиянки, — нагнувшись над столом, громким шепотом сказала она. — Я бы побоялась зайти с кем-то из них в душевую.

— Я бы тоже не рискнула, с такой-то фигурой, раздеться на людях, — тихо сказала Мелисса Нику.

— Что вы сказали? Я не расслышала! — не унималась старая дура. — Так почему же спортсменки склонны к извращениям?

— Мне кажется, что далеко не все, — ответила Мелисса. — Возможно, они просто не считают нужным скрывать свою сексуальность. А в процентном отношении сторонников однополой любви среди теннисисток не больше, чем, например, среди присутствующих за этим столом.

Ник поперхнулся, наступила томительная тишина, наконец кто-то сообразил сменить тему, заведя разговор о завтрашней охоте на лис. Все облегченно вздохнули.

— Кажется, я сразила ее наповал, — прошептала Мелисса.

— А, по-моему, ты хочешь, чтобы меня хватил удар, — выпалил Ник. — Веди себя прилично!

Мелисса уткнулась в тарелку и стала растерянно ковыряться в ней вилкой. Почуяв разлад между ними, Шейла многозначительно посмотрела на свою подругу Изабеллу.

— Так вы, должно быть, сестра Джека Фаррелла! — воскликнула та. — И как же это я сразу не догадалась!

— Вы правы, — улыбнулась Мелисса.

— Я видела его выступление в Уимблдонском турнире пару лет тому назад, — продолжала Изабелла. — Он играл замечательно. Но мне больше понравился его партнер, Эйс Делани.

— Вы должны помнить это имя, дедушка! — моментально подхватила Шейла. — Джессика только о нем и говорила. Он потомок апачей, всегда в центре внимания газет. Говорят, он жуткий сердцеед и коварный обманщик. Джессика от него без ума…

— Я тоже им увлекалась, — вставила Мелисса, решив, что лучшая защита — это нападение.

— Вы с ним, должно быть, близкие друзья? — многозначительно посмотрела на нее Изабелла.

— Он друг нашей семьи, — сказала Мелисса.

— Что? Что я слышу? — переспросил баронет. — Как вы могли сблизиться с типом, заявляющим, что он потомок апачей!

— Это всего лишь рекламный трюк, — натянуто улыбнулась ему Мелисса. — Он — друг нашей семьи, не более того.

Она с надеждой посмотрела на Ника, ища поддержки, но тот обжег ее ледяным взглядом, от которого ей стало зябко.

— Вы катаетесь на лыжах? — спросила другая гостья, решив прийти ей на помощь.

— Раньше я обожала лыжный спорт, — расцвела в благодарной улыбке Мелисса. — Но теперь стараюсь не рисковать, чтобы не получить травму.

— А вы не хотели бы сыграть в нашем клубе в теннис? — встряла в их разговор миссис Рэндалл.

Мелисса уставилась на нее с искренним изумлением: эта дама, довольно-таки полная и не первой молодости, оказывается, обладает чувством юмора!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*