KnigaRead.com/

Кумихо - Пойми

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кумихо - Пойми". Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

После урока меня поймал мистер Плифул:

— О, мисс Гроу! Просто замечательно, что вы оказались у меня на пути. Сделайте мне одолжение и сходите в библиотеку за книгой, которую я заказал у миссис Идемси.

Состроив милую мину на своем лице, я кивнула и зашагала в направлении школьной библиотеки. Мистер Плифул задержался на мне своим взглядом, а потом как не в чем не бывало пошел в противоположную сторону, напевая при этом себе под нос. Я бы на его месте не веселилась — сегодня должен был быть педагогический и дисциплинарный совет, который выносил «черный список» тех, кто не мог пойти на бал по определенным причинам (успеваемость, алкоголь, курение, хамство с учителями). Плюс ко всему, давался нагоняй и их классным руководителям за таких «отличившихся» молодцов, а в нашем классе такие имелись. Зря, радуется мистер Плифул. На его месте, я бы уже лихорадочно вспоминала расписание рейсов в Австралию потому, что наш директор — мистер Рекс Джонс, был сущим дьяволом.

— Мисс Идемси! Мисс Идемси! — орала я в просторы книжной пыли. Но ответ я не получала. Я хотела развернуться и вернуться в класс, но неожиданно из дальнего стеллажа, самого темного и самого пыльного, вынырнула маленькая головка, обрамленная мелкими рыжими кудряшками.

— Слушаю тебя, дорогая. Чем я могу тебе помочь? — отряхивая руки и вытирая их о тряпку, что висела у нее на плече, осведомилась мисс Идемси.

Это была маленькая женщина, которая только-только справила пятидесятилетие. Она была похожа на персонажа из толкиеновских рассказов — хоббита, милого и добродушного маленького человечка, глаза которого всегда улыбались. Курносое лицо, щедро усыпанное веснушками, обрамляли короткие, едва прикрывавшие уши рыжие кудри. На носу сидели, величественно водрузившись, грузные роговые очки, что придавало некую нелепость всему образу этой миловидной женщины. Характер же у миссис Идемси были сродни ребяческому: веселый и не отягощенный проблемами. Она жила одна, так как развелась со своим мужем, а заново идти под венец у нее не возникало желания. Детей они не завели с супругом, поэтому библиотека и ее читатели стали для нее — семьей и домом.

— Я бы хотела забрать книгу, которую у вас просил мистер Плифул. Он меня об этом просил. — вернулась я к теме разговора.

— Ах, да. Конечно, милая. Сейчас.

Женщина метнулась в смежную с читальным залом комнату. Там стояли стеллажи с книгами. На столе протяжно запиликал стационарный телефон.

— Ой, ну что еще? — недовольно шагала к нему миссис Идемси. — Минутку, дорогая. Я только отвечу. — обратилась она ко мне в пол голоса, снимая трубку с аппарата. Я коротко кивнула. — Да, слушаю. Да. Да. Нет, этого я не знаю. Хорошо. Сейчас я поднимусь.

Она небрежно положила трубку на рычаг.

— Только этого мне и не хватало для полной картины впечатлений. Быть ответственной за организацию зала — это кошмар. Запомни это, дорогая. — погрозила она мне пальцем. Я улыбнулась. Это женщина выглядела немного наивной, даже в гневе. — Мне нужно срочно уйти. Ты не могла бы побыть здесь, пока меня не будет. Перемена большая. Я успею. Книгу можешь взять сама. Она на дальнем стеллаже. Большой фолиант, «Всемирная история ядов и отравлений».

Я присвистнула. Миссис Идемси озорно подмигнула и сказала:

— Вот никогда не знаешь, что творится в чужой голове. С этими словами она выпорхнула с грацией бабочки из кабинета. Я же мысленно позавидовала ее умению порхать над полом, а не шаркать ногами, как я. Вот ей бы на бал было бы идти — в самый раз!

Запнувшись по пути пару раз об книги, я сделала вывод — библиотекарша собиралась провести генеральную уборку и избавить книги от пыли, а заодно с ними и полки, на которых те уютно располагались.

Все-таки, добравшись до цели, я вздохнула и огляделась кругом. Да, мне бы здесь было не по душе. Везде тени и непонятные скрипы. Аж, мурашки по спине побежали. Я вытянула довольно увесистый старый фолиант с верхней полки и уже собиралась идти обратно, как дверь в читальный зал открылась.

Вначале, я решила, что это миссис Идемси, быстро расправившись с делами вернулась на свое любимое рабочее место. Но я ошиблась. В читальном зале находились двое — парень и девушка. Неизвестная сила заставила меня притормозить и свернуть в глубь книжных стеллажей. То, что я услышала, заставило мое сердце обрушиться вниз. Внутри меня резко наступила зима.

— Долго ты еще будешь над бедняжкой глумиться? — послышался противный голосок Фифи. — Она тебе верит. Смотрит глазами преданной собачонки. Надоело. Мне это противно.

— Тихо. Нашла место. — отозвался Крис Вилсон.

— Самое лучшее. — парировала ем собеседница. — Я видела, как Идемси поскакала разбираться с мишурой на завтрашний праздник. Здесь никого. Нам не помешают.

Я закрыла рот рукой, боясь даже вдохнуть громко.

— Чего ты от меня хочешь? — рысился на нее Крис. Его голос не имел ничего общего с тем, что я слышала, когда мы были вдвоем.

— Конкретики. Когда уже ты прекратишь свой фарс?

— Твое какое дело? Мое развлечение — мои правила игры.

Меня начинало мутить. Внутренний голос подсказывал мне, что темой их беседы являюсь — я.

— Когда ты это начинал, ты сказал, что долго это не продлится. И что теперь? — взвизгнула Фифи. — Неужели, ты и вправду в нее втрескался?

— Успокойся. Завтра всему придет конец.

— Ты должен был пойти со мной на бал. — хныкала Фибс.

— Так надо. — уже рычал Крис. — Не мешайся.

— Ладно. — пошла на попятную девушка. — Скажи лишь одно.

— Что? — недовольно пробурчал парень.

— Ты меня любишь?

— Да, кисуля. Ты несравнима! А теперь нам стоит поспешить, дабы не вызывать лишних подозрений. Я ведь официально встречаюсь с милашкой — Сонал. Послышался смачный чмок. И парочка удалилась так же быстро, как и появилась. Послышался скрип закрывающейся двери.

Слезы подступили к глазам. Ком в горле не давал вдохнуть. Перед глазами образовалась пелена и все стало расплывчатым. Я судорожно сжимала в руках «Историю ядов…» и очень сильно злилась на себя, на свою непроходимую тупость и наивность. Меня ведь предупреждали, а я… А я лоханулась, как последняя дура. Не было никакой любви и красивой романтичной истории… Все это было фарсом. Только зачем? Зачем? И я выбежала вон из душной комнаты, где мне стало не хватать воздуха.

Я бежала по коридору, не особо разбирая дороги. Бежала и все, тут!

Со скоростью загнанной лани, я ворвалась в кабинет мистера Плифула и обрушила ему на стол его вожделенную книжецу. А ведь минуту назад хотела приберечь для личного пользования, так сказать, для ознакомления и применения трудов на практике. А по простому — отравить двух мерзких гадин, которые успешно находились в нашей школе, выдавая себя за нормальных людей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*