KnigaRead.com/

Сью Сивил-Браун - Нежданная страсть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сью Сивил-Браун, "Нежданная страсть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Пепита говорит, что она забыла здесь Библию, которая принадлежала ее семье вот уже двести лет.

– Сомневаюсь, – усмехнулся Ирвинг, – чтобы ее род насчитывал двести лет. Происхождение этой дамочки весьма туманно, вряд ли она знает, кто была ее мать. Помню, какой скандал разразился, когда Моррис женился на ней, – она тогда была почти ребенком. Видимо, вышла за него замуж исключительно ради того, чтобы получить американское гражданство.

– Должно быть. Она не принадлежит к типу женщин, которые обычно нравились Моррису.

– Вы хотите сказать, Моррису нравился определенный тип женщин?

– Думаю, да, – включилась в разговор молчавшая до сих пор Дэни. – Его привлекали женщины с проблемами.

– Вы попали в точку, мисс Хиллард! – рассмеялся Ирвинг. – Да, Моррис любил иногда строить из себя благодетеля. Например, Герта Палм, его вторая жена, была цирковой акробаткой, у которой из-за воспаления среднего уха нарушилось чувство равновесия, и она не могла больше выступать. Моррис женился на ней, чтобы ее обеспечить. И так со всеми – какую из жен ни возьми, везде примерно та же история.

– Так что же нам делать с этим нашествием родственников? – спросил Сайлас.

Ирвинг помолчал с минуту.

– Вы говорите, они что-то ищут в доме… – произнес он. – Вы полагаете, они действуют заодно?

– Я все больше склоняюсь к такому выводу. Вы-то сами не знаете, что они ищут?

– Понятия не имею. Не исключено, что это очередная шутка Морриса.

– То есть?

– Возможно, Моррис перед смертью сказал им, что якобы оставил в доме какое-то сокровище, вот они и ищут, а на самом деле ничего там нет.

– Да, Моррис мог так поступить. Это в его духе.

– Если они и впредь будут досаждать вам, – произнес адвокат, – звоните мне. Но боюсь, что не смогу вам помочь, мистер Нортроп. Нельзя запретить им появляться у вас на пороге.

– В общем-то вы правы – в их действиях, по сути дела, нет ничего противозаконного… Всего доброго, мистер Читем!

– Всего доброго! – Ирвинг повесил трубку.

– Так я и знал, – проворчал Сайлас, – от Дракулы толку не добьешься!

Дэни сидела за компьютером, когда в комнату вошел Сайлас. Вид у него был сердитый.

– Что вы хотели, Дэни? – спросил он вдруг ни с того ни с сего.

Дэни непонимающе уставилась на него.

– Зачем вы приходили ко мне? – задал он новый вопрос.

– Когда?

– Только что.

– Я не ходила к вам.

– Не с ума же я сошел! Я видел, как вы стояли в дверях! Я еще сказал: “Сейчас, одну минуту!”, но когда обернулся, вас уже не было. Если вам что-то надо, так и скажите, язык-то у вас есть! Что толку валять дурака?!

– Да не ходила я к вам! Я вообще не выходила из комнаты!

– Но я вас видел!

– Может быть, – усмехнулась она, – это был Моррис?

– Не настолько же я слеп, чтобы принять вас за Морриса!

– Даже уголком глаза?

– Провалиться мне на месте, это были вы!

– Вам показалось.

– Знаете что? – вспылил он. – Пойдемте в мою комнату, и вы встанете в дверях. Тогда и увидим, показалось мне или нет.

– Хорошо, – пожала она плечами, – если вам так хочется…

Они пошли в комнату Сайласа. Он сел за компьютер, а Дэни встала в дверях.

– Послушайте, Дэни, – Сайлас озабоченно окинул взглядом ее голубую блузку и голубые джинсы, – вы что, переоделись?

– Нет, с самого утра ни разу не переодевалась.

– Мне показалось, вы были в чем-то розовом.

– Да у меня вообще нет ничего розового, кроме того топа, в котором я была в день нашей встречи, с тех пор я его ни разу не надевала.

– Что ж, – задумчиво произнес Сайлас, – стало быть, это действительно были не вы.

– А кто же?

– Должно быть, – усмехнулся он, – ваш астральный двойник. Он как две капли воды похож на вас!

– Астральный двойник? И это говорит человек, который не верит в мистику!

– Еще неделя в этом доме – и я буду готов поверить во что угодно.

Дэни подошла к Сайласу и встала за его плечом.

“Оранжевые закаты, малиновые рассветы, бирюзовое небо… Легкий, освежающий ветерок, дующий с моря… Тихий, ласковый, словно колыбельная, плеск волн…

Память Сэма снова и снова цеплялась за эти картины, когда он лежал, не в силах пошевелиться, в полутемном бараке на куче грязного тряпья. Голова его лучшего друга покоилась на его груди. Казалось, Джонс просто спит. Но Сэм знал, что уже ничто на свете не может разбудить Джонса…”

Дэни поймала себя на том, что читает текст на экране компьютера. Сайлас заметил это.

– Извините, – потупилась она.

– Ничего страшного.

– Это и есть ваш роман? – спросила она.

– Да. Кстати, раз уж вы прочитали – как вам?

– Мрачновато.

– Ничего не поделаешь, – грустно усмехнулся он, – война – мрачная штука.

– Вы пишете о войне?

– Не совсем. Скорее, о послевоенном синдроме. Для большинства справиться с ним еще труднее, чем пережить саму войну.

– Полагаю, – проговорила Дэни, – роман во многом автобиографичен?

– В общем-то да, как и все плохие романы.

– Почему плохие? По-моему, у вас получается весьма неплохо.

– Вы же сами сказали – мрачно.

– Мрачно – не значит плохо.

Дэни хотела спросить, пережил ли он сам эту сцену с убитым другом, но раздумала, не желая причинять ему боль.

– Начет оранжевых закатов и малиновых рассветов – красиво, – сказала она, чтобы переменить тему. – Можно сказать, это точное описание того места, где мы сейчас находимся.

– Спасибо, – поблагодарил ее Сайлас. В голосе его звучала искренность. – Что ж, – добавил он после паузы, – вы меня убедили – это действительно были не вы. Стало быть, еще одно привидение… Черт побери, сколько же их здесь?

Дэни вернулась к себе. Через пару часов Сайлас снова заглянул к ней.

– Дэни, у вас найдется пара свободных минут? – спросил он.

– Да, а что?

– Пойдемте в кладовку.

– Зачем? – удивилась она.

– Я подумал, что Библия Пепиты может быть там. Вряд ли составлявшие опись имущества особенно тщательно рылись в кладовке.

– Логично. Что ж, пойдемте, – произнесла Дэни, хотя и не горела желанием очутиться в этой комнате без окон, освещаемой лишь несколькими тусклыми лампами под потолком, перед которой испытывала какой-то безотчетный, суеверный страх.

Они вошли в кладовку. Росарио, разумеется, уже давно прибрал здесь после того, как Сайлас разбил тогда лампы, но в комнате до сих пор стоял слабый запах керосина.

– Так, – бормотал себе под нос Сайлас, – пустые пластиковые бутылки… черт побери, сколько же их?… коробка с батарейками для карманных фонариков… а где же сами фонарики?

– Здесь! – откликнулась Дэни. – Я нашла их!

В этот момент дверь захлопнулась, и в то же мгновение погас свет. Комната погрузилась в кромешный мрак.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*