Морин Чайлд - Любовь с видом на море
Сердито взглянув на нее, Рейф спросил:
— Кто он? Я имею в виду — который из Кингов? Скажи мне, кто он, и я разобью ему нос из-за того, как он поступил с тобой.
Смех удивления вырвался из ее груди.
— Ты все еще мой герой?
— Если позволишь.
«Как заманчиво, — подумала Кэти. — Он не торопится сбежать от меня. Возможно, он рассматривает наши отношения как нечто большее, чем мимолетный флирт. Все, что нужно было сделать, — это довериться себе. Довериться ему». Она вдруг поняла, что ей нравится такая идея. Но, наверное, она еще не была готова к этому. Встряхнув головой, Кэти сказала:
— Нет, но спасибо за предложение. Я думаю, что могу сама за себя постоять.
— Значит, ты сама хочешь заехать ему по носу?
Она рассмеялась еще громче:
— О, мне хотелось сделать это полгода назад. Но теперь я поборола обиду. Я справилась с чувствами к нему.
— Нет, — покачала головой Рейф, — ты не справилась. — Он встал с кровати и натянул джинсы. — Если бы ты поборола все это в себе, мы бы не имели сейчас подобного разговора. Мы бы лежали в кровати и занимались тем, что у нас очень неплохо получается.
Ее хорошее настроение испарилось в один миг.
— Мое решение не связано с ним. Тут дело во мне. В нас с тобой.
Он фыркнул и влез в свои ботинки. Затем поднял с пола рубашку, набросил ее на плечи и широкими шагами приблизился к Кэти, но остановился как вкопанный на расстоянии вытянутой руки, затем схватил ее и крепко прижал к груди.
— Ты сама только что сказала, что ничего не ждешь от наших отношений. Кэти, разберись с собой.
— Отпусти меня!
Рейф разжал руки, но разочарование будто наэлектризовало воздух вокруг него. Он запустил руку в волосы и пробормотал:
— Почему тебя до сих пор волнует то, что сказал тебе этот Кинг? Разве ты еще не поняла, что парень был придурком?
— Ты что, не понимаешь? Я считала его принцем на белом коне. А он оказался жалким лягушонком. Я просто не замечала этого… Сам посуди, как я могу доверять своим суждениям о людях, когда мои впечатления оказываются настолько ошибочными?
— Ты позволила ему выиграть, Кэти, — сказал Рейф, близко наклоняясь к ней. — Сомневаясь в собственных силах, ты даешь ему силу, которую он не заслуживает.
— Возможно, — признала она. — Но я не готова совершить подобную ошибку снова.
— А почему ты так уверена, что отношения со мной — ошибка?
— Я не уверена, — сказала она тихо, — в этом-то и состоит проблема.
Он слегка расслабился, положил руки ей на плечи и медленно провел ладонями по ее шее, пока лицо девушки не оказалось зажатым между его ладонями.
Он не сводил взгляда с ее лица, и Кэти могла поклясться, что в его глазах можно было утонуть…
— Ты будешь скучать по мне.
— Я знаю.
— Но я никуда не денусь, — сказал он. — Ты будешь видеть меня каждый день.
— Это я тоже знаю.
Наклонившись, он поцеловал ее, сначала нежно, а затем, через несколько секунд, его поцелуй стал таким глубоким, что Кэти почувствовала огонь, поднимающийся от губ к кончикам ее волос.
Наконец Рейф отстранился, чтобы посмотреть на нее еще раз:
— И это еще не конец, Кэти. Это только начало.
— Шон?! — выпалил Рейф, едва дождавшись, когда брат возьмет трубку. — Ты связался с Гарретом?
— Нет, не смог, — сказал Шон. — Он в Ирландии и не отвечает на звонки.
— В Ирландии? Что он там делает?
— Именно этот вопрос я и задал его брату. Гриффин сказал, что у Джефферсона возникли проблемы, связанные с воровством в его европейской компании, и Гаррет уехал, чтобы расследовать это дело.
«Очень вовремя», — подумал Рейф с разочарованием. Джефферсон Кинг, один из его Многочисленных кузенов, жил со свой женой-ирландкой на ферме в Каунти-Майо. Трудно было поверить, что Джефферсон, мистер Владыка Голливуда, был счастлив среди фермерских угодий, но именно так обстояли дела. И если у Джеффа возникли проблемы, то невозможно было предсказать, когда Гаррет сможет вернуться обратно. Для Кингов семейные дела всегда были на первом месте. Поэтому Гаррет не покинет Ирландию, пока не перевернет там все и не поставит с ног на голову в попытках найти то, что нужно было Джеффу.
— Что ж, прекрасно, — проворчал Рейф, вышагивая по элегантному номеру отеля, который он считал своим домом.
Рейф всегда предпочитал жить в отелях. Это было просто. Удобно. Но сегодня пустота гостиничного номера казалась просто стерильной. Он не мог выбросить из головы старый дом Кэти, заставленный мебелью, со скрипящими половицами. Этот дом хранил следы нескольких поколений, будто стены и полы впитали в себя их смех и слезы.
Он обвел взглядом интерьер своего собственного жилища и впервые почувствовал, что чего-то не хватает. Разозлившись на себя за эти мысли, он открыл стеклянную дверь, ведущую на балкон, и вышел из номера. Здесь он ощутил дуновение свежего ветра, услышал непрекращающийся рев океана.
Фонари горели желтым светом внизу на тротуарах и возле пляжа. Он заметил танцующие огоньки костров, горевших на берегу.
— Итак, — спросил он брата, — мы все еще не знаем, кто из членов семьи встречался с Кэти?
— Нет, — ответил Шон. — Нет ни единой зацепки. И, за исключением женатых, им может быть кто угодно.
— Это я и так знаю. — Рейф провел рукой по волосам и вдохнул прохладный морской воздух. Его тело все еще помнило прикосновения рук Кэти, а мозг пытался понять, почему все так быстро рухнуло.
У него не было на это ответа.
— Я могу поспрашивать вокруг, — пообещал Шон.
— Не беспокойся, — сказал Рейф, — я сделаю это сам.
— Хорошо, — сказал Шон, а затем спросил: — Эй, ты взял у нее немного печенья для меня?
— Все в порядке?
Рейф вышел из оцепенения, выключил свой шлифовальный станок и взглянул на Джо — человека, который притворялся его боссом.
— Все хорошо, — коротко ответил Рейф и отодвинул в сторону дверцу шкафчика, чтобы приступить к работе со следующей.
Шлифовка была утомительным и монотонным занятием, так что у его сознания был огромный простор для фантазий и размышлений. К несчастью, все его мысли так или иначе были о Кэти.
Эта женщина сводила его с ума, а такого не случалось с ним раньше. В его жизни все всегда было под контролем. Он делал то, что хотел, когда хотел, и не обращал внимания на тех, кто вставал на его пути.
— До этого момента, — пробормотал он, снимая защитные очки и бумажную маску, оберегавшую его от вдыхания древесной пыли, столбом стоявшей в воздухе.
Джо посмотрел через плечо и убедился, что рядом не было никого, кто мог бы подслушать их:
— Слушай, не знаю, что произошло, но я только что разговаривал с Кэти, и она какая-то не такая…