KnigaRead.com/

Сандра Мертон - Как все началось...

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандра Мертон, "Как все началось..." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Бэроновская версия Золотого правила. — Лара захохотала, хотя в глазах у нее стояли слезы. — Я под впечатлением. Правда. Такая высоко нравственность!

— Не подходи ко мне больше, иначе пожалеешь! Ясно?

— Я? Не подходить к тебе?! — Теперь она действительно рассмеялась, резко и горько. — Кто из нас вломился в эту дверь и прижал меня к стене?

— Я не прижимал тебя к…

— Дай мне передохнуть, Слейд. — Лара похлопала себя по бедрам. — Я не дура, я догадалась, о чем ты думал, что хотел сделать.

— Ага. — Он расплылся в понимающей улыбке. — И я мог бы это сделать, сладкая. И ты бы мне позволила. Черт, ты сама хотела, чтобы я сделал это!

Лара покраснела.

— Ты себе льстишь.

— Я верю в честность и подозреваю, что ты знакома с ее основными положениями.

— Ну ладно, хватит философии. Так что ты здесь делаешь?

— У меня встреча с твоим боссом.

— Что случилось с мистером Хаггерти?

— Он не смог приехать. И раньше, чем твои женские мозги сделают какие-то выводы, я скажу тебе, что нет, я не собирался все это заканчивать такими вот разборками. Я должен был встретится с Доббсом. Я узнал о том, что ты тоже в этом участвуешь, только пару часов назад, когда он позвонил мне в самолет и сказал, что немного задержится.

Лара кивнула. Иного выхода не было. Доббса нет, и Слейд — ее ответственность.

— Все так, — резко сказала она. — Он присоединится к нам в ресторане. — Она посмотрела на часы. — Я заказала такси. Машина будет внизу с минуты на минуту.

— Отлично. — Слейд окинул ее долгим, холодным взглядом. Лара собрала все свое самообладание, чтобы стоять спокойно.

— Что?

— Я просто подумал, как это замечательно. Что ты выглядишь так по-деловому, я имею в виду. Так… Какое есть старомодное слово?.. Скромно. Да, скромно. — Он принужденно улыбнулся. — Клянусь, ты выглядела не так, когда я трогал тебя. Ты таяла в моих руках.

— Ты обольщаешься, если думаешь, что все это меня волнует. — Она чувствовала, как багровеют щеки, но не собиралась сдаваться. — Как ты правильно заметил, я всего лишь играю в игру. Тебе это не приходит в голову?

Ее улыбка, как она надеялась, была не хуже его. И ничего больше не сказав, она вышла из кабинета.

Метрдотель «Летающей рыбы» радостно улыбнулся, когда Лара попросила показать столик, заказанный мистером Доббсом.

— Конечно, мадам. Сэр… Сюда, пожалуйста… Столик был снаружи, на террасе с видом на гавань. Небо было еще светлым, но свечи уже мерцали в серебряных подсвечниках на бледно-розовых скатертях.

Место было романтическое, совсем не для деловых встреч, и Лара замешкалась на пороге между залом и террасой.

— Что-то не так, мадам?

— Я просто подумала… У вас нет столика внутри?

Где освещение лучше?

— Мне очень жаль, мадам, но свободных столиков нет. Если бы вы подождали в баре полчаса, мы бы постарались что-нибудь придумать…

— Нет. — Лара отрицательно мотнула головой и приказала себе перестать быть идиоткой. — Нет, здесь будет нормально.

Когда они уселись, официант предложил меню, но Лара отказалась.

— Мы подождем нашего третьего партнера, — сказала она.

— Не хотели бы вы заказать напитки, пока ждете?

Она уже думала отказаться, но потом решила, что Доббс будет не рад такому «гостеприимству» и заказала.

— Белого вина для меня, — сказала она резко. — А вы, Слейд?

— Пива. — Он одарил официанта улыбкой. — Темного, если есть. Рассчитываю на ваш вкус, Они сидели молча пару минут, затем Лара заговорила:

— Как прошел перелет?

— Отлично. — Он встретил ее взгляд. — Никакой отмены рейсов, никаких буранов…

— Прекрасно. Это был просто вежливый вопрос.

— А, понятно. Мы будем сохранять хорошую мину при плохой игре.

— Только потому, что нам нужно это делать. — Глаза Лары сверкнули. — Поверь мне, я бы лучше… я бы…

— Скинула меня вниз. — Он ухмыльнулся. — Скормила бы рыбам.

— Выкинула бы тебя отсюда. — Она сделала глоток. — А что случилось с мистером Хаггерти?

— Ты имеешь в виду, что я сделал с ним, чтобы занять его место? Застрелил? Приковал наручниками в темнице? Подкупил, ради удовольствия снова увидеть тебя? — Он взял из корзинки соленую палочку и откусил кусочек. — Жаль тебя разочаровывать, но Джек просто повредил сегодня плечо, играя в теннис.

— Какая жалость!

— Я передам ему это. Твои теплота и участие очень тронут его, как и меня.

— Тогда мог приехать твой другой партнер, — сказала Лара, игнорируя его сарказм.

— Ой-ой-ой, ты слишком много о себе мнишь! — Слейд наклонился вперед. — Что у тебя там в голове? Ты думаешь, я специально это устроил, отстранил Джека и Тедди? — Он снова сел прямо. — Я сказал тебе, что приехал, потому что не было иного выбора. У Джека болит плечо, а Тед по делам в Нью-Йорке. И по этой причине — только по этой причине — я здесь.

Это было правдой, все правильно. Ни за что на свете, никогда он не согласился бы добровольно оказаться снова вместе с этой малышкой.

— Как я понимаю, — сказала Лара, глядя на часы, чем скорее мы покончим с этим, тем лучше.

— Дорогая, ты разбиваешь мне сердце. Ты находишь мое общество скучным?

— Я знаю, как сложно настроить твои самовлюбленные мозги на дело, Слейд, но у меня есть вещи поважнее, чем сидеть здесь и смотреть, как ты пожираешь соленые палочки.

— Например, обниматься с этим… как его имя?

— Чье имя?

— Ну, мужчина твоей жизни. Майкл. Так, кажется, да?

— Я уже сказала тебе, что не собираюсь говорить о Майкле. Как и о моей личной жизни вообще.

— Это ты включила его в наш разговор, не я.

— Я? Я никогда…

— Нет, ты, — Слейд скривился, но тут же у него на лице застыло равнодушное выражение. Он потянулся за своим стаканом. — У тебя ведь был запланирован вечер с Майклом, так? Интимный ужин для двоих? Я прав?

— Да, — подтвердила Лара, подавляя в себе желание истерически рассмеяться. Она вспомнила Майкла на высоком стульчике, размахивающего ложкой с пюре, улыбающегося ей ротиком с крохотными картофельными усами. — Да, конечно. Ужин вдвоем, так мы и хотели.

— Ты с ним живешь?

— Да, — сказала она, принимая его правила. — Да, живу.

Слейд поджал губы.

— А что он делал? Вертелся поблизости, пока ты разводилась со своим мужем?

Лара взяла соломку и вгрызлась в нее.

— Это тебя не касается.

— А он знает обо мне? — спросил он, не отрывая от нее взгляда.

«Нет, — подумала она. — О, нет. И никогда не узнает».

— А что он должен знать? — спросила она с озадаченной улыбкой. — Ты для него никто.

— Ну, старине Майклу не понравилось бы, что происходит, когда мы с тобой одни.

— Ничего не происходит.

— Ну да, ты только таешь в моих руках?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*