Джоан Хол - Уйти и вернуться
— Гормональной недостаточностью. Вот, пожалуй, подходящее слово.
Ее губы искривила улыбка человека, осведомленного во всех тонкостях предмета.
— Наверное, я ничего не понимаю, — протянула Эндри, нахмурившись.
— Не мудрено, мое невинное дитя, — усмехнулась Карла. — Это так далеко от туманности Андромеды, звезды Бетельгейзе и прочей астрофизической окрошки.
Эндри обиженно хлопнула огромными серыми глазами.
— Все очень просто, — сказала Карла сухо. — Наша подруга нуждается в ком-то, кто оказал бы ей гормональную поддержку, совмещенную с внутривагинальным вибромассажем.
Алисия вспыхнула, казалось, на ее лице засветились все оттенки красного, начиная с бледно-розового и заканчивая ярко-пунцовым.
— Ну прямо рождественская елка, — невнятно пробормотала Карла, потянувшись за кофейником, стоявшим в центре стола.
Она заглянула в него с таким видом, словно ожидала обнаружить там дохлую мышь.
— Кофе совсем остыл.
— Я приготовлю новый, — вызвалась Эндри, порывисто вскочив. — И по парочке сладких булочек?
Уже взявшись за кофейник, она оглянулась и окликнула Карлу:
— Скажи еще что-нибудь! Ни одно слово, сорвавшееся с губ нашего домашнего оракула, не пропадет втуне.
Карла выразительно глянула на подругу. Ее глаза цвета янтаря потемнели, и она воскликнула, повысив голос почти до крика:
— Сказать? Да услышишь ли ты меня, невинное дитя?
— Вполне! — рассмеялась Эндри.
— Я подозреваю, что наши ближайшие соседи тоже смогут разделить это удовольствие, — заметила Алисия. Слабая улыбка скользнула по ее губам. — Если ты собираешься продолжить свои поучения, то, пожалуйста, потише.
Карла откровенно просияла.
— По крайней мере главного я добилась! — сказала она с удовлетворением. — Ты улыбаешься.
Алисия опустила глаза.
— Так как насчет продолжения?
— Продолжение следует, — пообещала Карла. — И оно может оказаться небесполезным для вас обеих. Если, конечно, Эндри не будет изображать орлеанскую деву, а ты — непробиваемого книжного червя в юбке.
— Карла, мы с Эндри — несомненные и непроходимые дуры, и мы безгранично признательны тебе за заботу и участие, — сказала Алисия, пряча улыбку. — Но давайте на время забудем об этом прискорбном обстоятельстве и перейдем к чему-нибудь более существенному.
— Например, к булочкам и кофе, — предложила Эндри, выставляя на стол кофейник и тарелку со сдобой.
— Глупышки, — протянула Карла с очаровательной улыбкой. — Вы обе — дурочки, ну кто еще вправит вам мозги?
Внезапно она посерьезнела.
— Сколько тебе было лет, когда ты встретила Дугласа?
Алисия пожала плечами.
— Восемнадцать, ты же знаешь.
Карла кивнула.
— И сколько у тебя было мужчин до него?
Алисия вспыхнула.
— Ни одного! Я была девственницей, когда познакомилась с Дугласом. И это ты тоже знаешь.
— Да, — торжествующе улыбнулась Карла. — Все это подтверждает мои предположения.
— Действительно? — спросила Эндри, разливая кофе по чашкам.
Хотя Карла была в обычном утреннем неглиже, без макияжа и прически, ей удалось весьма изысканно пожать плечами.
— Несомненно, — произнесла она многозначительно.
Эндри обернулась к Алисии с выражением насмешливого раздражения.
— Тебе никогда не хотелось запустить в нее чем-нибудь тяжелым? — спросила она, кивнув в сторону младшей подруги.
— И неоднократно! — ответила Алисия с максимальной экспрессией, подражая манере Карлы.
Карла тяжело вздохнула, изобразив невероятное страдание.
— Мои предположения просты, как эта булочка, которую Эндри жует с таким аппетитом.
Эндри едва не поперхнулась.
— И безошибочны, как ее идиотская реакция на мои слова, — продолжала она назидательно.
— Но Карла!.. — воскликнула Эндри, давясь смехом и сдобой.
Карла взглянула на нее с выражением наигранной строгости.
— Молчи, детка. Речь не о тебе.
Эндри зажала рот руками.
— Дело выглядело следующим образом, — продолжила Карла, обернувшись к Алисии. — Вы оба были молоды и неопытны. Разве нет?
Алисия с готовностью кивнула.
— Дуглас был хорошим любовником? — прямо спросила Карла.
Алисия почувствовала, как краска заливает лицо.
— Я полагаю, да, — пробормотала она, потупив глаза.
— И это все? — нетерпеливо воскликнула Карла. — Больше тебе нечего сказать?
— Я сказала, что смогла, — парировала Алисия. — Но, черт возьми, мне не с кем сравнивать. Дуглас был моим единственным мужчиной.
Эндри перестала жевать.
Карла взглянула на нее с неподдельным интересом.
— Правда?
Алисия вызывающе подняла голову.
— Да.
Девушки переглянулись. Карла схватила свою чашку, но тотчас же поставила ее на место.
— У меня тоже был только один, — призналась она нетвердым голосом.
Эндри широко распахнула глаза и судорожно сглотнула едва прожеванный кусок.
— И у меня, — выпалила она.
Это напоминало немую сцену в конце последнего акта пьесы Артура Миллера «Ревизия на Уолл-стрит». Подруги замерли в совершенном ошеломлении.
Первой рассмеялась Карла. Потом зашлась смехом Эндри. За ней залилась звонким хохотом Алисия, виновница торжества.
— Невероятно! — воскликнула Карла. — Хорошенькая новость после четырех лет знакомства.
— И после всех ночных откровений, когда мы, казалось, рассказали друг другу все самое сокровенное, — добавила Эндри, утирая слезы, навернувшиеся на глаза после неудержимого смеха.
— И ни одна из нас даже не обмолвилась об этом, — подвела черту Алисия. — Как будто мы в чем-то провинились.
— Потому все так и получилось, — неожиданно сказала Карла.
Алисия взглянула на нее с недоумением.
— Что получилось?
— Теперь ты понимаешь, почему так быстро запала на Шона? — взорвалась Карла.
Алисия посмотрела на нее почти с испугом.
— Ты говорила, твое тело жаждет, — продолжила Карла, переведя дыхание и выровняв тон. — Наверное, так оно и было. Ведь слишком много времени прошло между… с тех пор, как ты последний раз занималась любовью.
Ее голос сорвался, и она сделала паузу, чтобы откашляться.
— Да, прошло много времени. Ты была молода, глупа и неопытна. Дуглас только на пару лет старше тебя. Я рискну предположить, что он не был слишком умелым любовником.
Лицо Карлы искривила усмешка.
— Вместе с тем я готова поклясться: Шон даст ему сто очков форы, — и разведя руки, продолжила: — Кто смог бы устоять в подобных обстоятельствах?