Сандра Хилл - Люби меня нежно
– Ничего подобного, – солгал он. «Поставить под сомнение мою игру? Это тебе не сойдет с рук, детка».
– Если вы полагаете, что я не смогу устоять перед вашим мужским обаянием, то должна сразу предупредить, что вы ставите на хромую лошадь.
– Мисс Салливан, говорить с вами об обаянии нет смысла.
– И где же находится ваше волшебное королевство? В Диснейленде? Ха-ха-ха!
– Вы ведете себя крайне агрессивно, мисс Салливан. Если хотите знать, моя королевская резиденция располагается на Канарских островах.
– Неужели? – спросила она, перестав смеяться. Похоже, ему удалось ее убедить.
– И что же у вас там? Замок? Дворец?
Очаровательный Принц воспрянул духом. В его взгляде мелькнула надежда. В конце концов, и эта женщина оказалась такой же, как и все остальные.
– Конечно у меня есть все, что полагается особе королевских кровей, – искренне произнес он.
Он почти не лгал. Ей совершенно необязательно было знать, что никакого дворца там не было, но участок земли на маленьком вулканическом острове у него все же был. Он был куплен на его имя на случай, если кому-то придет в голову проверить придуманную ими с Альварезом легенду.
Так, пришло время менять тактику. Она готова слушать сказки о королевской жизни, но она знает и то, что он пытался использовать свое обаяние, чтобы заставить ее забыть о претензиях. Он поднял руки, притворяясь, что сдается, и прошел к столу, у которого уже крутилась эта не в меру любопытная дама.
– Я признаю, что надеялся очаровать вас. Я верил, что вы благоразумная женщина, и рассчитывал на то, что наши переговоры завершатся к обоюдному удовольствию, – сказал он, выхватывая из ее рук «красный проспект».
– Будьте очень осторожны, когда расточаете свой шарм, мистер принц. Вы уже поняли, как дорого вам это может обойтись, – резко отозвалась она, кивнув в сторону все еще работающего компьютера.
– Вы снова хотите поделиться со мной знаниями ирландских пословиц? – раздраженно ответил он.
– Нет, я хочу, чтобы мы вели разговор как современные люди. Я не позволю втянуть себя в игры.
«У меня есть для тебя новость, детка. Когда я решу, что пришло время для взрослых игр, ты даже глазом не успеешь моргнуть. Я готовлю для тебя массу сюрпризов. И верю, что ты останешься довольна. Во всяком случае, я очень на это надеюсь».
– В свою защиту я могу сказать только одно. Соблазнять вас было довольно приятным занятием, потому что я всегда испытывал слабость к мясу акул.
Он с невинным видом взглянул на нее. Она цокнула языком, словно не веря тому, что слышит, и растянула губы в улыбке.
– А я всегда заказываю в ресторане мясо змеи в сливочном соусе. Вы никогда не пробовали «Кобру с кремом»?
– Как мило!
«Я бы рассказал тебе несколько рецептов экзотической кухни, красотка». Он улыбнулся ей в ответ.
– О, наконец-то! Поздравляю. Вы первый раз за день повели себя честно.
– Вы говорите о том, что я признался в слабости к мясу акул?
«Бог ты мой, неужели я проговорился?»
– Вы искренне улыбнулись, принц.
– Что?
– Ваша улыбка секунду назад была открытой и искренней. Я бы не заметила, если бы не имела возможности сравнить. Когда вы улыбаетесь от души, у вас в правом углу рта появляется ямочка, а в глазах вспыхивает огонек. Вы полностью расслаблены и производите впечатление беззаботного парня.
«Значит я ее все же чертовски привлекаю. Я знал, знал… Не то чтобы это имело какое-то особое значение…»
Он снова улыбнулся.
– Нет, на этот раз вы улыбнулись фальшивой улыбкой. Я раскусила вас, принц Феррама. Поберегите силы. Напустив на себя беззащитный вид, вы, конечно, можете обмануть какую-нибудь дурочку, но не меня. Вернемся к нашим подсчетам. Мы с вами весьма благоразумные люди, разве не так? Я не жадина. Уверяю вас, я не алчная хищница. Бабушка внушила мне, что скромность украшает. Поэтому я требую только то, что мне полагается по справедливости.
– Черт побери, снова бабушкины сказки?
Она прищурилась. Он не имел ни малейшего права отзываться так о ее дорогой бабушке. Она посмотрела па часы, потом перевела на собеседника холодный взгляд.
– Послушайте. Я нахожусь у вас уже полтора часа. Или вы делаете мне серьезное предложение, или я ухожу.
«Я бы сделал тебе предложение, но, боюсь, могу получить за него пощечину».
– Пятьдесят тысяч долларов и оплата всех больничных расходов.
– Не пройдет! Пятьсот тысяч долларов, и считайте, что я сделала вам одолжение. Принимайте мою щедрость, или я отправляюсь в суд.
П. Т. покачал головой.
– Пятьдесят тысяч долларов. Оплата докторов и оплата по кредиту за жилье в течение ближайших шести месяцев.
– Пятьсот тысяч долларов, – повторила она.
– Это бессмыслица. Сумма чересчур завышена.
Она пожала плечами.
– Пустые карманы заставляют быть изворотливым. А мои карманы пусты, уверяю вас, причем из-за ваших туфель. Пятьсот тысяч долларов и я забуду о своих претензиях. Принимайте мои условия, или мы с вами разойдемся уже через минуту.
Она остановилась, словно хотела что-то добавить, но не решалась.
– Или… – с сомнением в голосе отозвался он, следя за ее взглядом, устремленным на его письменный стол.
– Или вы предложите мне двадцать пять процентов акций своего предприятия.
П. Т. сжал кулаки. Он едва сдержался, чтобы не выпрыгнуть из-за стола и не задушить эту женщину.
– Скорее небо упадет на землю, чем я подпущу вас к своей компании.
– Дураку жениться, так и ночь коротка, – заметила она.
Он недвусмысленно показал, что он думает о ней как о кладезе народной мудрости.
Она снова цокнула языком, но улыбка не сходила с ее лица. Синтия умела приводить мужчин в бешенство.
– Так что же, я получу лакомый кусочек от Феррама?
«Да, детка, ты получишь лакомый кусочек, но не от моей компании. И условия буду диктовать тебе я».
– Когда акулы начнут летать, – процедил он сквозь зубы.
– Ну, принц Питер… – укоризненно произнесла она, грозя ему пальчиком.
– Не надо… называть… меня… Питером, – задыхаясь, выдавил он, и его лицо вдруг покраснело.
– Принц Питер, принц Петти, принц Феррама, принц Шарма, принц, лишенный шарма, как угодно. Единственное, что я скажу: когда ваша рука окажется в пасти акулы, спасайтесь осторожно.
– И вам советую помнить, не в меру умная девица, – ледяным тоном парировал он, – что даже акула может стать жертвой голодного волка.
Чтобы подкрепить свои слова, он вдруг издал протяжный вопль, который прозвучал в высшей степени сексуально.
Но Синтия Салливан не осталась в долгу. С ленивой улыбкой она испустила ответный вопль, который привел измученного эротическими фантазиями принца и трепет.