Элизабет Харбисон - Пожалуйста, не уходи
– В Южной Америке, – вымученно произнесла девушка. – Чисто рабочий момент.
– Неправда. Очень плохие люди, и ты знаешь это. Они ненавидят тебя. – Цыганка передернула плечами.
В горле у Лорел стоял ком, губы пересохли. Рука ее начала подрагивать, и она боялась, что это не укроется от внимания Чарльза.
– Это уже в прошлом, – ей приходилось делать над собой усилие, чтобы голос звучал естественно.
– Не могу понять, – продолжала старуха, – ты все еще там, но и здесь. Не понимаю... – Она выглядела немного сбитой с толку.
Еще как может!
Лорел почувствовала движение за своей спиной, и вот Чарльз уже заглядывает в ее ладонь, словно и вправду пытается рассмотреть то, что видела цыганка.
– Ты можешь больше не прятаться. Они не придут за тобой. Ты и твои сестры... вы будете счастливы.
– Сестры? – Девушка ухватилась за это, как утопающий за соломинку. Врать больше не хотелось. – Но у меня нет сестер!
– Вы поссорились? – старуха нахмурилась.
– Нет. Я хочу сказать, у меня нет никаких сестер. Если только... – Я была удочерена... Может, моих сестер удочерила другая семья? Или... у ее настоящих родителей, или у одного из них были еще дети?
– У тебя есть две сестры. Это ясно как божий день. Почему ты от них отказываешься?
Лорел отрицательно покачала головой. Это уже полная чушь. Она почти поверила гадалке, но у нее нет сестер!
– Может, вы что-то путаете? Такого просто не может быть.
– Я знаю, что говорю! – оскорбилась цыганка.
– Тогда я не знаю, как мне еще вас убедить, – Лорел освободила свою руку и встала.
– Вы врете. Я знаю это.
Выцветшие глаза смотрели на нее с таким пониманием, что Лорел смешалась.
– Теперь ты можешь стать сама собой. Так будет лучше для всех.
– Ну так кто вы? – спросил Чарльз, хранивший до этого молчание.
– Я – это я. И ни за кого себя не выдаю. Вам уже все обо мне известно, а эта женщина... – она пожала плечами, – разве можно верить всему, что говорят? – Девушка невольно повысила голос.
– Не волнуйтесь. Я вовсе не давлю на вас. Разве нельзя просто спросить? – Чарльз рассмеялся.
– Конечно. – Она вымученно улыбнулась. – Я знаю, просто... – Лорел снова пожала плечами, кинув предостерегающий взгляд на цыганку. – Я просто не хочу, чтобы люди думали, что это правда, и... все такое.
– Разумеется, – глаза гадалки заблестели. – Люди готовы поверить в свое будущее, только когда оно их устраивает!
– Нам нужно ехать, – обратилась Лорел к Чарльзу, – чтобы успеть до темноты. Иначе на дороге станет небезопасно.
Ей пришлось два раза позвать Пенни, прежде чем девочка услышала ее. Они шли к машине Чарльза молча. Между ними, держась за их руки, скакала Пенни.
Глаза цыганки жгли спину Лорел всю дорогу к машине.
Едва оказавшись в салоне машины, Пенни спросила:
– Папочка, это правда? Ты хочешь жениться на Лорел?
– Разумеется, нет, – быстро ответил тот. – Это была всего лишь шутка.
– Но она не шутила! Она сказала, что Лорел станет моей мамой!
– И оглянуться не успеешь, как ты уже, оказывается, женат, – пробормотал себе под нос Чарльз.
Лорел посмотрела на девочку.
– Милая, мне жаль, но тут папа прав. Это ее работа, как тех клоунов и людей, которые катали тебя на пони.
– Все вранье, – разочарованно протянула Пенни. Ее улыбка поблекла.
Лорел умолчала, что это не первый раз, когда ей гадали. Ей вспомнился старый, иссохший старичок. Это было давно, еще в Колумбии. Она никогда не сможет забыть, что он ей нагадал – слишком ужасным показалось девушке предсказанное им будущее. Но все случилось именно так, как сказал старик: трагедия – потеря – смерть – возрождение.
Впоследствии она жалела, что не расспросила его о своих настоящих родителях. Услышав страшное предсказание, она потеряла над собой контроль и просто сбежала. Что это было? Слабая надежда, что, если она не станет его слушать, ничего этого не произойдет? Девушка до сих пор не могла ответить на этот вопрос.
Сегодня все было по-другому. И гадалка с ее глупыми разговорами о сестрах, которые у нее якобы есть, и Чарльз Грей, который ждет не дождется сделать ее – это ее-то! – своей женой! Все это просто болтовня.
– Лорел? – Голос Чарльза прервал ее размышления. Девушка повернулась к нему.
– Скажите Пенни, что гадание – просто часть праздника, просто людям это нравится. – Он слегка кивнул – видимо, девочка задумалась и не слышала, о чем говорят взрослые.
– Да, именно так. – Лорел перевела взгляд на Пенни. Малышка сидела, насупившись. – Солнышко, а ты сама не хочешь стать цыганкой в следующем году?
– А можно? – Детское личико тотчас же просветлело. – А в "жизнь или кошелек" мне тоже можно будет играть?
Лорел прикусила язык. Ей не нужно было даже смотреть на Чарльза. Она знала, что опять нарушила какой-то его запрет.
– Видишь ли, дорогая, об этом нужно спрашивать у папы, – она невесело улыбнулась, – но я с ним поговорю.
– Мне тоже нужно кое-что с вами обсудить, – Чарльз краем глаза посмотрел на нее и перевел взгляд на дорогу.
– Не сомневаюсь.
– Славно. Значит, иногда вы все же понимаете, что вам говорят.
– Что вы хотите этим сказать?
– Забывчивость только украшает женщину. – Чарльз посмотрел на Пенни.
Лорел слегка порозовела.
– Смотрите, лошадки! – Пенни прилипла к окну. – Мамочка говорила, что, если видишь лошадок и среди них есть белая, нужно загадать желание и оно обязательно сбудется!
Чарльз слегка напрягся.
– Ну и как? Ты видишь белую? – поспешно спросила Лорел.
– Да. И я уже загадала желание.
– Может, и нам скажешь?
– Ну, вообще-то... – Пенни слегка смешалась.
Этого было достаточно, чтобы понять: она что-то задумала. Только не детский праздник с переодетыми гадалками или игру, которую Чарльз не одобрит, с испугом подумала Лорел.
– Я хочу лошадь, – негромко произнесла Пенни, – только я не умею ездить.
– Ты можешь начать с собаки, – пошутила Лорел. Все оказалось не так страшно.
– Похоже, вы считаете, что у меня чересчур спокойная жизнь, – медленно произнес Чарльз, и Лорел слегка поежилась.
– Я хочу не настоящую, – осторожно сказала Пенни. Она чувствовала: папе что-то не понравилось, но не понимала, почему. – Можно мне игрушечную лошадь? Я очень люблю игрушки! И собаку! – голос Пенни звучал умоляюще.
– Конечно. Завтра ты их получишь.
Счастливая, Пенни уже не слушала, что говорят взрослые.
Уф, кажется, пронесло.
Лорел удалось расслабиться, но ненадолго.
– Я хочу с вами поговорить. Через два дня жду вас в своем кабинете.
Глава 8