KnigaRead.com/

Айрис Джоансен - Укрощение строптивого

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айрис Джоансен, "Укрощение строптивого" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Правда? И мне тоже так показалось… Но я подумала, что некоторая грубость непременно сопутствует подобного рода отношениям. Как ты считаешь, почему это произошло?

– Какая разница?.. – Луи нахмурился и встряхнул головой. – Неужели всегда и все надо подвергать анализу?

– По-другому у меня не получается, – вздохнула Мариана.

– Значит, ты сама как робот и чувств в тебе не намного больше, чем в миссис Маггинс?

Ты противоречишь сам себе: если бы я была абсолютно неэмоциональной женщиной, я бы не пришла сюда. Мне нужен ребенок!

– Ну почему, в таком случае, ты не завела себе любовника, мужа, наконец? Ты могла бы вступить с кем-нибудь в нормальные человеческие отношения. Почему ты выбрала мужчину с обложки журнала?

Мариана молчала, то сжимая, то разжимая пальцы рук.

– Ты не можешь или не хочешь ответить на этот вопрос?

– Я не могу… Мне нужно было… – Она глубоко вздохнула и выговорила обреченно:

– Почему ты считаешь, что какие-то сложности могут быть только у тебя одного? Может быть, я тоже не могу вступить в так называемые «нормальные отношения»! Может быть, мне не оставалось другого выбора…

– Но почему?

Она покачала головой.

– Ты не желаешь отвечать?

– Я не могу! – Мариана умоляюще посмотрела на него. – Есть вещи, которые я не могу сказать тебе. Очевидно, мне не следовало признаваться и насчет ребенка… Но я стараюсь быть с тобой честной, насколько это возможно.

– В самом деле? Я что-то не заметил. Ты появилась буквально из ниоткуда и предложила мне такую выгодную сделку, что в нее трудно было поверить. А потом перевернула всю мою жизнь вверх ногами! И при этом ты с ловкостью ужа ускользаешь от ответов на все мои вопросы. Это несправедливо, Мариана. «Мстить» тебе, как ты выразилась, я не буду, но собираюсь прояснить для себя кое-какие моменты.

– Все, что имело отношение к корпорации «Маггинс», я выложила.

– Ах, да! Корпорация! Вознаграждение за вчерашнюю работу… За то, что ты взяла меня напрокат, как племенного жеребца!

– Это не совсем так… Может быть, я выразилась несколько неудачно… Но…

– Заикаешься? Тебя что-то смущает?

Взгляд ее больших глаз и в самом деле был растерянным.

– Конечно! Ты навис надо мной, как Дракула, который собирается попробовать вкус моей крови, и еще удивляешься, что я нервничаю.

– Не попробовать, а выпить ее всю! Я, конечно, не представляю, что ты выкинешь в следующий раз, но кое о чем я уже позаботился. – Он улыбнулся, и эта улыбка не предвещала ничего хорошего. – Я собираюсь расставить все точки над "i". Вызнать все твои тайны. Думаю, ни один человек на земле не жаждет этого так страстно, как я! И ты тоже почувствуешь на себе, что такое остаться без единого клочка кожи, почувствуешь себя такой же уязвимой, каким себя чувствовал я.

– Такой цели перед собой я не ставила. И не хотела этого, Луи, – грустно ответила Мариана. – Поверь мне! Ты даже не представляешь, сколько времени я ломала голову, чтобы найти какой-нибудь другой способ, который бы не задел тебя…

– С какой стати я должен верить тебе? С первой же секунды твоего появления в саду ты начала водить меня за нос! – Он, наконец, убрал руку с ее плеча и отступил на шаг. – Больше я этого не потерплю. Никаких уверток, никакого обмана. Только правда. Прими это к сведению. – Он повернулся к дверям. – И не пытайся улизнуть из Дарсебо! Мои охранники получили приказ: ты не уйдешь без моего ведома.

Она уставилась на него широко раскрытыми глазами:

– Ты собираешься держать меня взаперти?!

– Ты очень точно передаешь смысл моих слов. – Луи распахнул дверь. – Кстати, как ты все-таки проникла в сад? Мои охранники заверили меня, что ни одна душа не проходила сквозь ворота.

– Но если я не проходила мимо ворот, почему ты считаешь, что я не смогу воспользоваться тем же самым способом для выхода отсюда?

– Потому что я выделил специального человека для того, чтобы следить за особняком, – ответил он и добавил:

– В сопровождении двух отлично выдрессированных и свирепых доберманов.

Мариана растерянно тряхнула головой:

– Неужто ты и в самом деле пошел на это? Как странно… Полагаю, что, когда здесь появятся твои юристы, они объяснят тебе, что это преступление перед законом.

– Я позвонил сегодня в Париж и отменил назначенную встречу. – Луи обернулся через плечо. – До того, как отключил кабель. Мне хочется, чтобы нас никто не беспокоил, пока мы не познакомимся по-настоящему.

Мариана ощутила острый укол страха, осознав, что не сможет вечером позвонить Гуннеру.

– Не делай этого!

– При одном условии: если ты передумаешь и расскажешь мне всю правду.

– Но я не могу! Ты просто не понимаешь, о чем просишь!

– Зачем делать из меня кретина, Мариана? Может быть, я веду себя не лучшим образом, но должен же я как-то разобраться в том, что происходит!

– Не надо… – она шагнула к Луи и дотронулась до его руки. – Ты не представляешь, насколько это опасно для тебя – держать меня здесь против моей воли!

Насмешливая улыбка заиграла на его губах:

– Теперь ты начала угрожать мне?

– Просто пытаюсь воззвать к твоему разуму. Это чрезвычайно опасно, Луи…

– А я хочу рискнуть!

Мариана хотела было возразить, объясняя ему, в чем его ошибка, но дверь за Луи уже закрылась.

Он подошел к телефону, обслуживающему внутреннюю линию особняка, и набрал номер охранника, стоявшего на воротах:

– Хендрикс?

– Слушаю вас, мистер Бено.

– Отправь одного из своих людей в парижский офис, чтобы он переговорил с Паулем Жирардо. Пусть они позвонят Рэндольфу – в сыскное агентство в Нью-Йорке. Он должен выяснить все, что только можно, о женщине, которая будет гостить у нас с недельку. Ты взял ручку?

– Да.

– Мариана Сандел. Возраст: двадцать четыре года. Рост: метр пятьдесят пять. Волосы – темные. Глаза – карие. Профессия – ученый, специалист по роботам. Прилетела в аэропорт Де Голля вчера утром.

– Откуда?

– А вот это-то и должен выяснить Рэндольф. Она сказала, что живет в небольшом городке под названием Компаунд. Но, на мой взгляд, это больше похоже на военную зону. Я знаю только, что он находится не в Штатах и не во Франции.

– Вы попросили, чтобы мы вырубили телефонную линию. Каким образом мы получим сообщение?

– Отправляй человека дважды в день в парижский офис, пока не придут какие-либо сведения.

– Мистер Бено, – в голосе Хендрикса зазвучали нотки неуверенности. – Не сочтите, что я подвергаю сомнению ваши распоряжения, только не кажется ли вам, что это чересчур – держать ее здесь…

– Всю ответственность я беру на себя! Приступай, – и Луи отключил связь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*