KnigaRead.com/

Мерил Сойер - Мужчина на одну ночь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мерил Сойер, "Мужчина на одну ночь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Кто там? – спросила она, жалея, что в этой толстой, обшитой досками двери времен испанской инквизиции нет «глазка».

– Зак Коултер, – последовал резкий ответ. – Мне надо срочно с тобой поговорить, – произнес он властным голосом, не терпящим возражений.

Вновь встречаться с Заком Коултером у нее не было никакого желания, но выбора он ей не оставил. Люси, стоя рядом с Клер, повиливала хвостом, повернув морду к двери. «По крайней мере одна из нас рада видеть его», – подумала Клер, набирая код на кнопочной панели, чтобы отключить сигнализацию.

Она распахнула тяжелую дверь, и Зак вошел в комнату, пропустив вперед Лобо. В этот раз на Заке не было шляпы, но он все равно подавлял ее своим ростом. Его присутствие заставляло нервничать, и Клер разозлилась на себя. Неужели прошлое ничему ее не научило?

Зак стоял слишком близко, и его глаза были полны безжалостной решимости. Он явно что-то узнал, и теперь ей придется ответить на его щекотливые вопросы. Вздернув подбородок, она смело встретила его взгляд. Клер была без косметики и не причесана, но ее волновало лишь то, что под толстым халатом на ней ничего нет.

Прищурившись, Зак уставился на глубокий вырез халата и втянул в себя воздух.

– Пахнет духами, как во французском публичном доме.

– Это не духи, а ингредиенты для ароматерапии, – нахмурилась Клер. – Магнолия, ваниль и дикий имбирь.

– Неужели? – Он сделал глубокий вдох, и на его лице появилась насмешливая улыбка. – Что еще за ароматерапия, черт побери?

– Это такой способ расслабиться, снять напряжение. Я зажигаю ароматизированные свечи и добавляю в воду травы и масла.

– Ну и как, подействовало? – вкрадчиво спросил он. Взгляд Зака внезапно стал сосредоточенным, и Клер снова занервничала.

Она прекрасно знала, о чем он ее спросит, но решила прикинуться невинной дурочкой.

– Если у тебя только один вопрос, то задавай его поскорее: мне надо сушить волосы. Если вопросов много, то я пойду переоденусь.

Зак промолчал, медленно оглядывая Клер от мокрых волос до босых ног. Она поняла, что он хочет вывести ее из себя, но решила не поддаваться на провокацию.

– Пойди переоденься, – наконец сказал он.

Клер невнятно пробормотала, что он может подождать в гостиной, а затем бросилась через холл в свою спальню, расположенную в дальнем крыле дома. Натянув джинсы и свободный сиреневый свитер, она встала перед зеркалом. Боже, что делать?

Единственно выход – рассказать шерифу правду о той ночи, которую она провела в «Приюте беглеца». В конце концов, был убит человек, и ее выходка – пустяк по сравнению с убийством. Вообще-то, она заслужила, чтобы все узнали о ее поступке: сама виновата в том, что позволила незнакомцу целовать ее.

«Остерегайся койота», – предупредил ее Тохоно. Подобно большинству коренных американцев, старик презирал туристов, которые покупали майки с изображениями воющих койотов. Если волк был благородным, могучим и уважаемым животным, то койот являлся символом хитрости и коварства, а главное – зла.

Тохоно был прав – темные силы действительно ополчились против нее. У нее не было иного выбора, как положиться на Зака Коултера, который был занят поисками убийцы Моррела. Но Клер понимала, как нелегко ей будет рассказать правду этому человеку…

Спустя несколько минут Клер появилась в гостиной и обнаружила Зака спящим на диване, причем его ноги в сапогах лежали на стеклянном кофейном столике. Его глаза были закрыты, и Клер в который раз удивилась, какие у него длинные густые ресницы. Черная щетина, показавшаяся на подбородке, оттеняла нижнюю часть лица.

У многих мужчин, когда они спят, лицо становится моложе и добрее, но только не у Зака. Его лицо было напряжено, и в то же время на нем лежала печать холодного и гордого достоинства. Казалось, что он даже во сне стоял на страже закона. Клер знала, что этот человек почти ни с кем не общается и никому не позволяет копаться в его душе. Ей вдруг показалось, что Зак похож на одинокого волка…

Клер бросила взгляд на его сапоги, начищенные до блеска, и внезапно на нее нахлынули непрошеные воспоминания – яркие и отчетливые. Даже когда у Зака не было гроша за душой, его гордый характер ощущался в том, как он относился к своей одежде. Его джинсы и рубашка всегда были чистыми, а башмаки до блеска начищенными, даже если у них грозила оторваться подметка.

Естественно, теперь у него водились деньги и он щеголял в черных сапогах ручной работы из акульей кожи. Но приходилось сомневаться, что стоили они баснословно дорого. На черном ремне из змеиной кожи красовалась серебряная пряжка. Ни сапоги, ни ремень не были новыми, но, видимо, их владелец ими дорожил, поскольку они содержались в превосходном состоянии.

Клер решила пойти сварить кофе, а потом уже разбудить Зака. Но не успела она сделать и шага, как он вытянул руку и схватил ее за запястье, Одновременно открыв глаза. От неожиданности Клер потеряла равновесие и секундой позже уже лежала у него на коленях.

Они молча смотрели друг на друга. Под его пристальным взглядом многие женщины смутились бы и утратили самообладание, но Клер решила не сдаваться. Она попыталась выдернуть руку, свирепо гладя на него, однако Зак только усмехнулся и сжал ее руку еще сильнее.

– Отпусти меня, подонок!

Зак тихо присвистнул, и Клер почувствовала, как от его дыхания прядь ее волос поднялась.

– Подонок? Кажется, меня оскорбляют?

– Я могла бы сказать и похуже, но не хочу унижаться.

– Тише, спокойнее! Что ты дергаешься, как дикая кошка? – поддразнил он ее.

Клер ерзала у него на коленях, но все ее попытки освободиться оказались тщетными. Она добилась только того, что он крепче прижал ее к себе, а на его губах заиграла чувственная улыбка.

– Детка, разве ты не знаешь, что не следует так вертеться, если ты не хочешь возбудить мужчину?

Клер оцепенела, словно от мощного удара током, когда поняла, что его плоть прижимается к ее телу. Она замахнулась свободной рукой, намереваясь ударить его, но Зак перехватил и эту руку. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. В его темно-голубых глазах горело откровенное желание, но Клер не собиралась сдаваться.

– Клянусь, я убью тебя! – Она произнесла это с таким жаром, что любой другой на месте Зака поверил бы ей.

– Умираю от страха, – он ухмыльнулся, но не двинулся с места.

Несомненно, Зак Коултер обладал каким-то грубым сексуальным магнетизмом, который привлекал к нему многих женщин. Клер очень хотелось испепелить его взглядом, но внезапно в его глазах появилось зловещее, угрожающее выражение, он легко приподнял ее и швырнул на диван рядом с собой.

– Я хочу знать правду о прошлой ночи, – сказал Зак. – Не советую больше врать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*