KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Александра Плен - Долгий путь от любви до любви

Александра Плен - Долгий путь от любви до любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра Плен, "Долгий путь от любви до любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лилия влетела в мою комнату вся сияющая и радостная.

– Софи! Ты не представляешь! Бертон попросил вчера моей руки! – воскликнула она и тут же осеклась, увидев мое лицо: – Что случилось?

– Поздравляю, – произнесла я и попыталась улыбнуться.

– Что с тобой? На тебе лица нет, – подруга подбежала ко мне и присела рядом.

Я вкратце рассказала о своем горе.

– Герцог Мелвилль… – задумчиво потянула подружка, и добавила, скривившись: – Вот «повезло»!

– Ему шестьдесят два года, Лили! – всплеснула я руками. – Что делать?!

– Пиши Роберту, пусть приезжает, – нахмурилась она, – ты одна не выстоишь против виконта и виконтессы Нордвик. Слишком они хотят породниться с герцогом.

– Родители говорят, что мы разорены, – всхлипнула я.

– Ну и что? – удивилась подруга. – Это твоя жизнь. Она у тебя одна. И хоть я всегда говорила, что Роберт тебе не пара, но герцог – не пара еще больше.

И Лилия хихикнула. Я немного взбодрилась, оптимизм подруги пусть немного, но развеял мое тягостное настроение. Действительно, еще ничего не случилось, все еще можно исправить.

– Пиши письмо, я попрошу горничную съездить на почту. Вот увидишь, – Лилия погладила меня по руке, – приедет Роберт и все образуется.

– Как хорошо, что я влюбилась в Бертона! – воскликнула она чуть позже. – Ему двадцать пять и он богат, сын маркиза. Как мне повезло! И почему ты не могла влюбиться в кого-то более подходящего?

Лили просто дразнила меня, я это понимала, но все равно было немного обидно.

– Влюбилась бы в сына барона Найджела, и не было бы всех этих слез и истерик. Твои родители согласились бы на свадьбу, и тебе не пришлось бы с ними ссориться.

– Если бы все было так просто, – вздохнула я и села писать письмо.

«Дорогой Роберт. Приезжай поскорее в Лондон. Адрес у тебя есть, но если потерял, напоминаю: Лондон. Вест-Энд. Лонг-Акр-стрит, 5. У меня вышла размолвка с родителями, они собираются выдать меня замуж за герцога Мелвилля. Только на тебя одна надежда. Люблю больше жизни. Твоя Софи».

– Кратенько, но обстоятельно, – резюмировала Лилия, прочитав послание. – Я поехала, нужно еще успеть на почту. Все будет хорошо, подружка, не трясись.

На прощание подруга обняла меня и выпорхнула за дверь.

Пусть я и написала письмо, пусть Лилия и пыталась немного успокоить, но тревога меня не покидала. Успеет ли Роберт приехать? А как же его экзамены? И примут ли его мои родители?

От Кембриджа до Лондона поезд мог доехать за два часа. Значит, если все сложится удачно, завтра-послезавтра я смогу увидеть любимого.

Мама и папа взяли тайм-аут. Меня не трогали и на дочерние чувства не давили. Вечер и весь следующий день прошли спокойно.

А утром второго дня меня разбудила перепуганная горничная.

– Что случилось, Мэри? – спросила я сонно. На часах было только восемь.

– Мисс София, вас внизу ожидает молодой человек. Говорит, очень срочно.

Я тут же подскочила на кровати с криком:

– Скорее! Мое домашнее платье!

И побежала умываться. Так быстро я еще не одевалась. В голове стучало молоточком: «Роберт приехал ко мне. Теперь все будет хорошо».

С мамой и папой мы оказались в гостиной одновременно. Я слетела с лестницы, как вихрь.

– Роберт! – воскликнула я, бросаясь к нему, ничего не видя вокруг, только любимое родное лицо.

– Софи, немедленно остановись! – резкий окрик мамы заставил меня споткнуться.

Я остановилась, не добежав до Роберта пары ярдов. Роберт улыбался, но глаза оставались тревожными.

– Мама, папа, – очнулась я, – позвольте вам представить мистера Роберта Уайта.

– Мы с ним помолвлены, – добавила я, гордо вскинув голову.

Роберт поклонился:

– Миледи Нордвик, милорд…

Я подошла к Роберту и взяла его под руку, ощутив напряженные, словно каменные, мышцы предплечья.

– Ну, это мы еще посмотрим, – холодно произнес отец, не отвечая на приветствие, потом перевел высокомерный взгляд на Роберта и процедил сквозь зубы: – Юноша, позвольте пригласить вас в кабинет. Ты, София, (меня пригвоздили ледяным взглядом) останешься тут.

Роберт ласково отобрал у меня свою руку (к слову сказать, я цеплялась за нее, как утопающий за спасательный круг, мне казалось: стоит только выпустить его руку и Роберт исчезнет навсегда). Они с папой прошли в кабинет и плотно закрыли за собой дверь. Мама осталась со мной в гостиной. Я стояла посреди комнаты и не могла даже присесть, так меня колотило от страха. Сердце стучало как ненормальное.

Прошло минут десять тягостного ожидания. О чем папа и Роберт говорят друг с другом? Из-за дубовых створок ничего не было слышно. Наконец двери кабинета открылись. Упрямо сведенные брови Роберта и искаженное гневом лицо отца сказали мне все. Глаза любимого были полны боли и отчаяния.

– Роберт? – пискнула я хрипло, протягивая руку. Тот обхватил ее обеими ладонями и поднес к губам. Он весь дрожал от напряжения. Я смотрела в серые блестящие глаза и слезы закипали в моих.

– Я надеюсь никогда больше вас не увидеть, молодой человек, – грубо произнес папа. – Софи, отойди от него. Мистер уже уходит.

– Нет, – прошептала я, – ты не можешь. Папа! Ты не можешь так поступить с нами!

Я уже громко всхлипывала, слезы обжигающими ручейками бежали из глаз.

– Я жду, – ровный голос отца, и я замерла: столько ледяного презрения было в нем. – Не заставляйте меня вызывать слуг и насильно выставлять вас из нашего дома.

– Мы все равно будем вместе, Софи, я найду способ, – прошептал Роберт, на секунду прижимая меня к себе. – Я остановился на постоялом дворе возле вокзала Кингс-Кросс.

Потом он склонился в глубоком поклоне перед родителями, еще раз поцеловал мою руку и вышел на улицу.

Проводив его тоскливым взглядом, я обернулась к папе и маме.

– Я ненавижу вас! – закричала, захлебываясь от рыданий. – Вы не любите меня. Вы гадкие!

И бросилась к себе наверх.

* * *

Я превратилась в узницу. Мама не выпускала меня на прогулки в парк. Посылала отказы и извинения в ответ на приглашения на балы и музыкальные вечера. Причина отказа была всегда одна – у Софи простуда и она не сможет приехать. Неужели родители боялись, что мы с Робертом встретимся? Боялись, что я совершу что-либо необдуманное? Только одна Лилия еще приходила в гости и кое-как развлекала меня сплетнями и рассказами о своей готовящейся свадьбе. Впервые я оказалась в таком положении. Было невероятно тягостно ловить горестные взгляды мамы и сносить болезненное негодование папы. Они ведь были для меня самыми дорогими на свете людьми. «Почему они меня не понимают?» – плакала я и не могла найти ответа.

Мама приходила ко мне в комнату по вечерам и вела продолжительные разговоры, более похожие на лекции. Об обязанностях, о моем долге старшей дочери… Она не родила папе сына, поэтому наследницей была я. И наследницей чести семьи в том числе. Я, понурив голову, внимала ее обвинительным словам. Как я еще держалась – диву даюсь. Сил оставалось все меньше.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*