KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Николь Фосселер - Сердце огненного острова

Николь Фосселер - Сердце огненного острова

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николь Фосселер, "Сердце огненного острова" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Фрутти! Фрутти фрески! Свежие фрукты! – кричали из лодок мужчины и женщины, поднимая над головой корзины с яркими апельсинами и мандаринами; торговцы цветами размахивали разноцветными букетами. – Фиори! Фиори белли! Красивые цветы!

– Подожди-ка, – сказал Эдвард, чмокнул ее в щеку и побежал по палубе к двум пассажирам и горстке членов экипажа, которые вели с торговцами оживленную, веселую беседу и торговались о цене фруктов.

У Якобины колотилось сердце, когда она смотрела, как Эдвард перегнулся через рейлинг и что-то крикнул, помогая себе жестами и мимикой. Он замечательно умел общаться с людьми, вежливо и дружелюбно, словно видел в своих собеседниках самое хорошее, хотя никогда не терял и собственного достоинства. Якобина любила смотреть на него, на его азиатское лицо, резкое и одновременно мягкое, даже чувственное. Ей нравилось, как он двигался почти с женской элегантностью, тем не менее, не умалявшей его мужественности, как он подкреплял свои слова энергичной жестикуляцией красивых рук. Эдвард заразил ее легкостью, от которой, впрочем, она никогда не теряла почву под ногами.

Ее сердце забилось еще сильнее, когда он достал бумажник, протянул цветочнику пару купюр и вернулся к ней с большим букетом.

– Вот, Джеки, возьми.

Это был не тот скромный букетик, который Флортье получила тогда от господина Ааренса и поделилась с ней; тут были тигровые лилии, розы и веточки олеандра. Для северных широт экзотический, а по сравнению с тропическими цветами, довольно скромный букет, расплылся в глазах Якобины за пеленой слез.

– Ооох, – восхищенно вздохнула Ида, а Якобина улыбнулась, когда Эдвард отломил одну розу, очистил от шипов короткий стебель, встал на одно колено и сунул цветок Иде за ухо. Девочка поблагодарила его с робкой улыбкой; ее голубые глаза сияли, когда она бережно потрогала розу.

Эдвард снова поднялся на ноги и обнял Якобину.

– Я много всего передумал за последние дни, – шепнул он. – Увы, скоро наше плавание закончится, через пару дней мы сойдем с парохода. – Сердце Якобины сжалось от грусти; конечно, она тоже знала, что мыльный пузырь, в котором она жила последние три недели, рано или поздно лопнет, и лишь надеялась, что он продержится хотя бы до Амстердама. – Выходи за меня замуж, Джеки.

Якобина вытаращила на него глаза, не в силах вымолвить ни слова. Она похолодела, когда вспомнила про Яна, ради которого с готовностью отказалась от своего прежнего намерения никогда не выходить замуж. Тот тоже любил романтические жесты и сделал ей предложение, но потом бросил ее в беде, когда она особенно сильно нуждалась в его поддержке.

Слезы закапали на тигровые лилии, и Якобина покачала головой.

56

Держа за руку Иду, наряженную в новое платьице с вышитыми розами, Якобина с любопытством оглядывала вестибюль. Массивный гардероб, в который только что были повешены жакет и шляпка Якобины и пальтишко и капор Иды, толстый ковер с причудливым узором, морские пейзажи в тяжелых рамах на стенах – все говорило о традиционном, но весьма хорошем вкусе и, прежде всего, о немалых деньгах.

– Тут тебе будет хорошо, – шепнула Якобина девчушке, больше для того, чтобы убедить в этом себя и, может, хоть чуточку смягчить боль расставания.

В коридоре справа появилась в сером платье с белым передником и в белом чепце служанка, впустившая их в дом, и, сделав книксен, сообщила:

– Господин Ахтеркамп просит вас пройти к нему.

Якобина кивнула и последовала за ней.

Салон, в который их привели, подтвердил первое впечатление о доме Ахтеркампа, сложившееся у Якобины в вестибюле. Большие напольные часы, стол со стульями, секретер и комоды, тяжелые портьеры и ковры коньячного, зеленого и бордового цвета. Вот только ей трудно было представить, что в этом доме росла такая капризная особа, как Маргарета де Йонг.

Ее сердце на мгновение сжалось при виде старика, который при их появлении поднялся со своего стула. Ему было далеко за семьдесят, судя по седобородому лицу, изрезанному глубокими морщинами. Главное, он показался ей немощным, потому что с усилием опирался на палку. Как же он будет растить Иду? Ведь у нее еще впереди годы, когда ей нужно будет много двигаться. Но Якобина успокоила себя – Ахтеркамп наверняка наймет для девочки гувернантку. У нее тут же зашевелилась надежда, что, может, он предложит эту должность ей.

– Добрый день, госпожа ван дер Беек, – обратился он к ней, и Якобина подошла ближе.

– Добрый день, господин Ахтеркамп. – Она наклонилась к девочке. – Смотри, Ида, это твой дедушка. – Ида кивнула и поглядела куда-то в сторону.

– Прошу. – Ахтеркамп указал на стул и сам снова тяжело опустился на место.

Якобина присела и взяла Иду на колени, а когда снова подняла глаза, старик прижал у губам дрожащие пальцы, а по его лицу текли ручьи слез.

– Она выглядит точно так же, как моя Грета в этом возрасте. – Он вытер свои дряблые щеки и попробовал улыбнуться, но не смог. – Ее волосы потемнели позже. Совсем как у моей покойной жены.

– Может… может, вы возьмете ее на колени? – предложила ему Якобина. Он кивнул, и она встала и посадила девочку на колени к деду. Его глаза, пронизанные красными прожилками, оживились, он бережно обнял внучку за плечи. Это тронуло Якобину.

– Угостить вас чем-нибудь? Чаю выпьете? – спросил он, не глядя на нее.

– Спасибо, нет, – отказалась она и снова села на стул. Ей было плохо; хотелось вскочить и выбежать из дома, чтобы не затягивать боль от расставания. Броситься в объятия Эдварда; он обещал ей, что будет ждать возле дома, сколько бы она там ни пробыла.

Ида беспокойно ерзала на коленях деда, ей явно было не по себе, и это не укрылось от Ахтеркампа.

– Вы можете ее взять?

– Конечно. – Якобина встала, забрала Иду и снова села вместе с ней на стул. Ида прижалась к ней. Дед девочки долго смотрел на Иду, потом перевел взгляд на Якобину.

– Какая трагедия, – прошептал он, наконец. – Сначала мальчик, потом моя единственная дочь. – Он достал платок и громко высморкался. – Представьте себе, я в первый раз вижу свою внучку. – Его глаза впились в Якобину. – Дочь редко писала мне. Она не могла мне простить, что я был против ее брака с этим мужланом. С этим негодником. А я постоянно ругал себя, что все-таки дал согласие, и она вышла за него замуж. Ведь из некоторых ее писем было видно, что она очень несчастна. – Уголок его рта пополз кверху. – В одном из последних писем она упомянула вас. Нони Бина, правильно? – Якобина кивнула, и он продолжил: – Она очень хорошо написала о вас.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*