Джулия Кеннер - Шпион, который любит меня
– Хороший мальчик.– Она указала пальцем на Дэвида.– А ты веди себя хорошо.
Дэвид умудрился выглядеть одновременно веселым и смущенным.
– Да, мэм.
Финн обнял старую женщину за плечи.
– А я думал, вы с Джейси смотрите Мела. Джейси покачала головой, и ее рыжие волосы вспыхнули на солнце.
– Ты оказался важнее. Милли сразу выключила телевизор и сказала, что надо пойти поздороваться.
– Правда?
Финн распрямил плечи и выпятил грудь, сделав вид, что полирует ногти о футболку.
– Не очень-то воображай,– проворчала Милли.– Это ведь видеокассета, которую я могу запустить с любого места. Будь это Эйч-би-оу, я бы здесь с тобой не болтала.
При этих словах Финн и Джейси обменялись взглядами и рассмеялись. Сзади к ним подошел Дэвид и обнял Джейси, которая доверчиво к нему привалилась. Это движение было таким милым и уютным, что Финн почувствовал что-то вроде зависти.
– Как я понимаю, у тебя сейчас нет девушки? – продолжала Милли в своей обычной манере.
– Нет,– признался он.
– Правда, он над этим работает,– вставил Дэвид.– Есть тут одна, вокруг которой он крутится, как щенок. Может, она его примет, если он сумеет ее разжалобить.
Финн бросил на друга уничтожающий взгляд, но Дэвид лишь улыбнулся.
Милли не обратила на племянника никакого внимания.
– Нам надо найти тебе жену.– Она постучала пальцем по подбородку, потом вдруг оживилась.– Ты знаком с Дорин?
Дорин дважды в неделю убирала у них в доме. Пока Дэвид не встретил Джейси, Милли пыталась свести его с этой девушкой.
– Милли,– укоризненно произнес Дэвид.
Она округлила глаза – сама невинность.
– А что? Я просто хочу, чтобы оба моих мальчика были пристроены.
– По-моему, Дорин замужем,– сказал Финн.
У Милли вытянулось лицо.
– Хочешь сказать, она нашла более симпатичного молодого человека?
– Понимаю, что поверить в это трудно,– откликнулся Финн.
– Что ж, найдется другая.
Постукивание пальцем возобновилось, и Финн представил себе, как Милли мысленно пролистывает свою картотеку.
– Вот эта симпатичная,– сказала она, наконец, кивком показывая куда-то за спину Финна.
У него похолодело в животе. Можно было только надеяться, что привлекательная брюнетка не слышит их странный разговор. Или все-таки слышит?
Он медленно повернулся и с облегчением увидел, что она находится слишком далеко, чтобы услышать их. Кроме того, она была поглощена просмотром старых романов Дэвида, изданных в мягкой обложке.
– Вот женщина с яркой внешностью,– продолжала Милли.– Очень мила. Явно умна. Хорошая пара.
Она слегка подтолкнула его в спину, направляя в сторону женщины.
Финн, нахмурившись, взглянул на старуху.
– И откуда вы все это узнали? По тому, как она рьяно изучает старые грошовые романы Дэвида?
– У нее умные глаза,– нашлась Милли, вздернув подбородок.
– С вашего места ее глаз не видно,– возразил Дэвид.
Милли поджала губы.
– Лучше пойду, поговорю с ней,– сказала она.– У нее могут быть вопросы по поводу книг.
Она сделала шаг в том направлении, но Дэвид успел схватить ее за локоть.
Финн кивнул в сторону дома.
– Хочу пошарить в холодильнике,– сказал он.– И Милли пойдет со мной.
– Но...– начала она.
– Потому что меня это не интересует,– закончил Финн.– Совершенно.
В этот самый момент брюнетка обернулась, и Финн понял, что ему придется взять свои слова обратно. Стоявшая неподалеку женщина – это сексуальное создание в темно-синих брюках в обтяжку и с выставленным напоказ пупком – была не кем иным, как Эмбер Робинсон.
И по правде сказать, Финна это очень заинтересовало.
ГЛАВА 4
Диана с протяжным вздохом погрузилась в грязь, чувствуя, как теплая кашица приятно обволакивает груди. Какое блаженство! Находящийся поблизости служитель в форме наклонился, чтобы отрегулировать температуру на пульте ванны.
– Удобно? – спросил он.– Вам принести что-нибудь?
Она смерила его царственным взором. Неужели парень так никогда и не уйдет? Он ковыряется здесь уже минут десять.
– У дамы все хорошо,– произнес Дрейк из стоящей рядом ванны. Как и она, он был погружен почти полностью.– Или будет хорошо, когда нас оставят в покое.
Служитель бросил на Дрейка злобный взгляд, и Диана с трудом сдержала раздраженный вздох. Она обожала Дрейка, но ему еще надо было поучиться обращению с маленькими людьми. Что за обслуживание они получат, если разозлят прислугу?
– Мы в порядке,– сказала она, чтобы успокоить мальчишку.– Может, проведаете нас минут через двадцать?
Служитель перевел взгляд с нее на Дрейка, потом раболепно кивнул. Пройдя по настилу из красного дерева к двери, он вышел из помещения, оставив ее и Дрейка одних. За окном перед ними смутно вырисовывались восхитительные очертания бухты Лос-Анджелеса.
– Так какого хрена ему нужно? – спросил Дрейк, как только дверь захлопнулась.
Он имел в виду не служителя. Диана прекрасно понимала, о ком он говорит – о Финеусе Тиге. К сожалению, ей был неизвестен ответ на вопрос Дрейка, и это ее раздражало. Диана терпеть не могла оставаться в неведении.
Губы Дрейка дрогнули в той сексуальной, но сдержанной усмешке, которую так хорошо знала Диана. Напрягая рельефные мышцы рук, он вытолкнул тело из ванны и встал обнаженный во весь рост, словно светясь и излучая силу, несмотря на прилипшую к нему грязь. Затем легко шагнул из своей ванны, сделал два шага к ее ванне и забрался туда.
Он потерся ступней о внутреннюю часть ее бедра. Прикосновение расслабляло и одновременно возбуждало.
– Все в порядке, детка. Расскажи то, что знаешь,– попросил он.
Она еще глубже погрузилась в грязь.
– Я мало что знаю. Он мой сосед, и он меня преследует. Вернее, преследовал, пока я его не потеряла – после того как немного над ним подшутила.– Протянув руку к бутылке «перье», она сделала большой глоток воды.– Я уже начала собирать информацию, и мне известны его имя, номера телефонов и его работодатель.
– Ты говорила, он адвокат,– заметил Дрейк.
– Тяжбы по разным коммерческим делам.– Она пожала плечами.– Помимо этого, мы можем лишь теряться в догадках.
Дрейк прикрыл глаза, сплетя пальцы под подбородком. Отхлебнув еще воды, Диана принялась изучать его лицо. Это было волевое лицо, мужественные черты которого еще более подчеркивались мелкими морщинками вокруг глаз и рта. Вдобавок лицо было запоминающимся, и, придя в салон, он рисковал. Но все же он шел на этот риск, по меньшей мере, раз в месяц, говоря, что ему нужно расслабиться. Это было правдой. Дрейк оставался все таким же привлекательным, но в глазах чувствовалась усталость, и кожа была желтоватой. Он доводил себя до изнеможения работой, и она за него тревожилась.