KnigaRead.com/

Сандра Мэй - С первого взгляда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандра Мэй, "С первого взгляда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не продолжай. Это Донован. Где он остановился?

— В том-то и дело, что нигде. Как только раздался взрыв в магазине Лили, черный внедорожник сорвался с места и уехал из города. Патрульные видели его на выезде… Он явно нарушал скоростной режим, но связываться им не захотелось. Вопиющий, кстати, факт. Закон суров, но это закон, и он един для всех…

— Гейбл, заглохни. Вернее, спасибо — и заглохни. Лил, сейчас мы выматываемся из города вслед за Донованом, тормозим на какой-нибудь симпатичной полянке и интенсивно размышляем. Гейбл, где тебя высадить?

— Я еду с Лили… милая, не спорь.

— Вот дьявол! Я ведь могу тебя и из машины выкинуть.

— А я могу перекрыть все дороги. Я — помощник шерифа.

— Ух ты! Даже боязно стало. Тогда… ладно, сиди. Лил, здесь есть тихие и укромные места, милях эдак в десяти от города и рядом с дорогой?

— Ты хочешь…

— Я хочу дать газу, спрятаться в кустах и посмотреть, кто еше рванет за нами из города.

— Но если Донован уехал…

— Думай, Лил, думай. Донован уехал после взрыва в твоем магазине — значит, до того, как в тебя стреляли.

— В тебя стреляли.

— Да нет, к сожалению. В тебя. Но — из-за меня.

— Это как?

— Вот об этом я и собираюсь интенсивно поразмышлять. Ну, пристегнулись?!

Кларк Гейбл пискнул, Лили ойкнула — и их буквально распластало по спинке заднего сиденья синего «форда». Дик Хантер всегда любил быструю езду.

Примерно через семь минут Лили пихнула «кузена» в плечо, и Дик, почти не снижая скорости, съехал с основной трассы на узкую тропинку, ведущую к вполне идиллическому ивняку над небольшим прудом. В темпе загнав «форд» в кусты, Дик вышел из машины и растянулся на траве, зорко оглядывая кусок шоссе прямо перед ними. Делать нечего, пришлось опуститься на траву рядом с ним. Лили осторожно вытянула ноги — и только сейчас разглядела, что коленки разбиты, юбка сбоку разорвана, и весь костюмчик покрыт пылью и штукатуркой. Охнув, она принялась счищать пыль, а Дик кротко посоветовал:

— Ты бы лучше умылась. Можешь даже искупаться…

— Отстань. У меня шок. Так о чем мы размышляем?

— Лили, милая, ты не простудишься? Позволь, я постелю свой пиджак…

— Кларк, пожалуйста.

— Хорошо-хорошо-хорошо. Я просто волнуюсь за тебя. Так о чем мы размышляем?

— Ха! Сдохнуть можно. Лил, он в курсе… хоть чего-нибудь?

— Как я сегодня выяснила — да. В рамках официального расследования.

— Понятно. Что ж… Вкратце сюжет таков: неделю назад ко мне в… неважно куда заявился мой старинный дружок Крейг Донован из АНБ. Оценил мою виллу, вылакал бутылку воды и выложил передо мной целую пачку неких документов. На всех представленных бумажках фигурировала знакомая тебе литера N, ну а что помимо этой буковки — объяснять, надеюсь, не надо.

— А я не понимаю…

— Трупы, Кларк. Дик говорит о полицейских отчетах…

— …За последние два года.

— О господи!

— Дик, этого не может быть.

— То же самое сказал и я, после чего предположил, что мы в очередной раз имеем дело с психом-подражателем. Донован со мной согласился, но дал понять, что этот псих чертовски талантлив, и потому поймать они его не могут точно так же, как и оригинал семь лет назад. В связи с чем предложил мне, как ведущему эксперту по литере N, подключиться к этому делу. Я отказался.

— В присущей тебе энергичной форме?

— Не особенно. Сказал, что кроме меня по делу работала целая прорва людей, так что экспертов можно найти и помимо меня.

— А он?

— А он сообщил, что все эксперты по удивительному и наводящему на мрачные мысли совпадению нарезали дуба — аккурат в течение последних двух лет.

— Все?!

— Остались ты, я и Том Галлахер из АНБ. Томми в отличие от меня оказался парнем сознательным и должен был прилететь из Европы.

Кларк Гейбл вдруг подался вперед.

— Простите, что перебиваю… возможно, это ошибка, но… неделю назад, да?

— Ну да, около того. А что?

— Видите ли, неделю назад в Чикаго была страшная авария… Сам я стараюсь не смотреть такие передачи, но мама любит… быть в курсе, поэтому я знаю совершенно случайно…

— Да не томи ты, Гейбл! О чем ты лепечешь?

— Понимаете, авария случилась как раз в аэропорту Чикаго. Автопогрузчик сорвался с тормозов, врезался в автобус с пассажирами одного из рейсов… я точно не уверен, но мне кажется, я помню фамилию «Галлахер» среди погибших.

Лили Роуз громко вздохнула, Дик тихо и страшно выругался и посмотрел на нее.

— Что ж, таким образом, в живых остались всего два эксперта — я и ты, Лил.

— Что же делать… А что еще говорил Донован?

— В основном костерил меня. Сказал, что тебя найдут и предупредят — но это все, что они могут сделать. Охрану к тебе приставлять не будут. Потом он уехал, а я попил пивка, немного подумал — и решил тебя навестить… кузина.

— Откуда ты узнал, где я живу?

— Донован упомянул Монтану. В полиции Соноры у меня служит армейский дружок. Времени ушло изрядно, но я тебя нашел. В принципе это не так уж и трудно в век всеобщей компьютеризации. Скажи лучше: тебя предупредили?

— Нет. Сам видишь.

— Понятно. Будем надеяться, Донован приезжал именно за этим. Но тогда какого хрена он так к тебе и не подошел?

— Может, решил, что я погибла или ранена, и не захотел проявляться?

— Приехав в крошечный лесной городишко на здоровенной черной тачке с кривыми номерами? Оригинальный способ маскироваться. Нет, тут что-то другое, и это что-то смердит до небес.

— Не понимаю, о чем ты.

— Расскажи про сегодняшние взрывы. Взорвался твой магазин…

— Сначала взорвался бар Флосси.

— Кто у нас Флосси?

— Флосси — хозяйка бара и моя подруга. Сегодня я зашла к ней…

— Лили, милая, мне кажется, мистеру Хантеру нужно рассказать все с самого начала. Ведь ты встретила…

— Да, парня. Молоденького парнишку, никаких особых примет у него нет. Джинсы, ковбойка, бейсболка, кеды. Просто… я с ним поздоровалась машинально, он тоже что-то буркнул, и всю дорогу до Флосси я пыталась сообразить, откуда он взялся. А потом и Флосси подтвердила, что этот же парень заходил к ней в бар еще утром, и она решила, что он из тех туристов, что у Оленьего ручья. Но если он из туристов — зачем ему целый день торчать в городе? У нас нет ни достопримечательностей, ни злачных заведений…

— Вернемся к злачному заведению. Ты пришла к Флосси и…

— И мы выпили сангрии. Потом пришел Кларк — мы собирались к его маме на чай. Потом у меня заболела голова…

— Сколько ж вы выпили?

— Дурак! Нет, просто Кларк сказал про черную машину, и мне вдруг стало очень страшно… Да! И еще кое-что.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*