Барбара Делински - Страсти Челси Кейн
Наступил час рассвета. В призрачной дымке, окутавшей землю этой утренней порой, свежевыпавший снег казался голубоватым. Джадд огляделся по сторонам, ища глазами Бака. Вдруг неподалеку раздался взволнованный голос дежурного по связи.
– Босс, где Джадд?
– Здесь, рядом. А что случилось? – с тревогой спросил Нолан.
– У меня для него сообщение.
– В чем дело, Донни? – Но еще прежде чем раздался голос связного, Джадд ощутил, как внутри у него все сжалось от дурного предчувствия. Упрекнув себя в малодушии, он дрожащей рукой взял рацию и весь обратился в слух.
– Звонила Милли, сиделка Лео. Она в истерике. Сказала, что съела и выпила за праздничным столом больше, чем ей следовало, и после вашего ухода заснула как убитая. Проснувшись несколько минут тому назад, она обнаружила, что Лео ушел из дому!
Челси, узнав о несчастье с Лео, оставила Донну и, накинув на плечи куртку, помчалась вниз, во двор дома Фарров. Она открыла дверцу «блайзера» и села в машину одновременно с запыхавшимся Джаддом, которого сопровождал Бак. Шапка, перчатки и плечи Джадда были припорошены снегом. Кожа на его лице приняла мертвенно-бледный оттенок, губы посинели.
Он снял шапку и перчатки, бросил их на заднее сидение и, вставив ключ в зажигание, принялся растирать онемевшие ладони. Челси протянула ему бумажный стаканчик с горячим кофе, который она налила из термоса. Молча кивнув ей, Джадд обхватил стаканчик пальцами обеих рук и, в два глотка выпив обжигающий напиток, завел мотор и вывел машину со стоянки.
– Как же это случилось?
Джадд сделал крутой поворот, выровнял машину, задние колеса которой слегка занесло в сторону, и мрачно проговорил:
– Милли разморило, она задремала, а Лео тем временем ушел. Она понятия не имеет, когда это произошло: вчера вечером или сегодня утром. Проснулась она около трех часов ночи.
– Во что он был одет?
– Насколько она могла определить, в свою домашнюю одежду, в которой он сидел с нами за столом.
– Он точно не взял пальто или куртку?
– Нет. На нем была лишь его любимая бейсбольная фуфайка.
От ужаса у Челси перехватило дыхание. Фуфайка "Ред Сокс" годилась для прохладных летних сумерек, но выйти в ней из дому в столь морозную погоду и оставаться под открытым небом в течение нескольких часов означало почти неизбежную гибель. Джадд понимал это ничуть не хуже нее. Недаром на лице его застыло выражение отчаяния и скорби.
Плеснув еще немного кофе в стаканчик, она поднесла его к губам Джадда и, когда он, сделав большой глоток, благодарно кивнул ей, спросила:
– Куда он обычно уходит, когда ему удается обмануть бдительность сиделок?
– В лес. – Джадд выругался. – И надо же было этому распроклятому семейству Фарров устроить такую заварушку как раз сегодня! Лео могут принять за одного из членов поисковых групп и не обратить на него внимания. Старик при всем желании не сможет вернуться домой по своим следам, ведь он не отличит их от сотен других! Ну что за напасть такая, черт возьми! Что за чудовищное совпадение!
– Мы найдем его, Джадд!
– Даже не мечтай, что я позволю тебе болтаться по лесу в такую погоду! Ты останешься в доме! У меня и так хватит забот и волнений!
Челси не стала спорить с ним. Она от всей души желала помочь ему, а где и как – это не имело столь уж большого значения. Противоречить ему, учитывая то крайнее душевное напряжение, в котором он находился, она не решилась. Сердце ее разрывалось от жалости к нему. Он замерз и устал, проведя ночь в поисках этого ничтожества Монти Фарра, а теперь ему предстояло еще более тяжелое испытание, и это вместо того, чтобы принять горячую ванну, поесть и отправиться на отдых!
Немного поразмыслив, Челси пришла к выводу, что в лесу от нее в любом случае было бы мало проку, зато оставаясь в доме Стриттеров, поддерживая огонь в камине и готовя кофе, она принесет всем тем, кто вместе с Джаддом отправится на поиски Лео, гораздо больше пользы.
Остановив машину в своем дворе, Джадд выскочил из нее, словно его выбросило пружиной, помог выйти Челси и бросился в дом, чтобы переодеться в сухую одежду, после чего не теряя времени устремился в лес. В поисках кроме него участвовали Нолан, Хантер и множество рабочих "Плам Гранит". Челси тронула эта отзывчивость со стороны чужих людей, и ей показалось глубоко символичным, что искать больного старика собралось вдвое больше народу, чем незадолго до того – ловить сбежавшего Монти. Все эти грубоватые на вид мужчины бросили свои дела, свои семьи, чтобы оказать помощь и поддержку Джадду. Челси и без того знала, что рабочие любят и уважают Джадда, но теперь, когда она убедилась в этом воочию, сердце ее преисполнилось гордости за него.
Медленно тянулись минуты, складываясь в часы, и Челси, всю ночь не сомкнувшая глаз, задремала в большом кресле у камина. Ее разбудил приход Донны, которая сразу же принялась готовить еду для участников поисков. Обсуждать происшествие с Мэтью она отказалась. Через некоторое время в дом Стриттеров заглянул один из каменотесов, присланный Ноланом. Он сообщил, что Монти, живого и невредимого, обнаружили в одном из пустующих гаражей на окраине города. Челси молила Бога о том, чтобы и старый Лео выжил после своей ночной прогулки.
После полудня в дом Лео и Джадда потянулась вереница женщин. Большинство из них были жительницами Корнера, и лишь двое – Джинни Биден и Сандра Морган, приехали из центра. Все они приносили с собой кастрюли и свертки с едой, что оказалось весьма кстати, поскольку участники поисков, замерзшие, голодные и мрачные, стали ненадолго заходить на кухню, чтобы погреться и перекусить. Больше всего они боялись, что Лео, устав и замерзнув, прилег отдохнуть где-нибудь в зарослях кустарника и что его давным-давно занесло снегом. В этом случае его окоченевшее тело могли бы искать в течение нескольких дней и даже недель.
Время шло, и Челси стала склоняться к мысли, что именно так все и случилось. Столбик термометра опускался все ниже. Красота этого ясного морозного дня казалась ей зловещей, таящей в себе угрозу.
Она не могла заставить себя отойти от окна, хотя знала, что Джадд не вернется, пока не найдет Лео. Ее угнетала собственная беспомощность, сознание того, что она ничем не может ему помочь. Теперь ей казалось, что несчастье было бы легко предотвратить, ведь Лео не смог бы уйти, останься она дома вместо того, чтобы ехать к Фаррам. И угораздило же этого никчемного Монти, столько лет смотревшего сквозь пальцы на связь своей жены с Мэтью, именно сегодня устроить над братом кровавую расправу! А кто заставлял Милли столько пить за обедом? Не засни она пьяным сном в кресле у камина, старик не смог бы улизнуть незаметно. И как это у нее совсем еще недавно повернулся язык убеждать Джадда, что Лео не место в пансионе для престарелых?! Если бы Джадд решился поместить его туда, бедный больной сейчас, возможно, отдыхал бы после сытного обеда под надзором квалифицированного персонала. И его жизнь была бы вне всякой опасности! Нет, главная ее вина в том, что она оставила старика на изрядно выпившую Милли ради нескольких лишних часов в компании Джадда. Да, но ведь Джадд, она и Бак были вынуждены покинуть праздничный стол, не выпив даже кофе, чтобы помочь Фар-рам в их горе. Выходит, виной всему Монти. И Мэтью с Джоан…