Даниэла Стил - Версальская история
На День благодарения Куп пригласил всех к себе на праздничный ужин. Алекс тоже пришла, и он был рад видеть, что она очень счастлива с Джимми. Вольфганг Пак прислал им огромную индейку, а подавала к столу Палома, облаченная в ярко-розовую форму и леопардовые тапочки.
По случаю скорого наступления зимы ее темные очки с поддельными камнями отправились в отпуск, но Куп радовался не столько этому, сколько тому, что его строптивой горничной Валери явно пришлась по душе.
Финал этой истории сочли нужным осветить не только второсортные издания, но и «Пипл», «Тайм», «Ньюсуик», Си-эн-эн и другие солидные средства массовой информации, но заголовки и там и там были почти одинаковыми.
«НАСЛЕДНИЦА СОСТОЯНИЯ УЭСТЕРФИЛДОВ ВЫХОДИТ ЗАМУЖ ЗА КИНОЗВЕЗДУ», — сообщали одни. «КУПЕР УИНСЛОУ ЖЕНИТСЯ НА ВДОВЕ УЭСТЕРФИЛД!» восклицали другие, но и в том и в другом случае на первых полосах красовались фотографии с приема, который Куп и Валери устроили по случаю своего бракосочетания. Эти снимки разослал по газетам пресс-атташе Купа.
На следующее утро после свадьбы Валери спустилась в гостиною с охапкой льняных полотенец, которые она нашла в бельевом шкафу.
— Как удачно, подумать только!.. — рассеянно проговорила она, кладя полотенца на стол, за которым Куп просматривал изменения в сценарии. У него была свободная неделя перед началом съемок в Лос-Анджелесе, и он пытался уговорить Валери слетать на несколько дней в Сент-Мориц, однако ее эта идея не особенно прельщала. Она была счастлива с ним в «Версале».
— Что это такое? — спросил Куп, не отрываясь от чтения.
Съемки шли без сучка без задоринки, и он был очень доволен. Он уже получил несколько новых интересных предложений и даже подписал контракт на весну с крупной Нью-Йоркской киностудией. Деньги текли к нему рекой, и Эйб Бронстайн высказал Купу свое восхищение. «Если так и дальше пойдет, я начну гордиться таким клиентом», — сказал старый бухгалтер. В его устах это была высшая похвала.
— Это полотенца с твоей монограммой, — ответила Валери. — Мне кажется, ты ими не пользуешься, а поскольку я теперь снова «У.», я намерена отправить их в «Марисол». Там не осталось ни одного приличного полотенца.
— Теперь я знаю, зачем ты вышла за меня замуж! Чтобы пользоваться моими полотенцами и носовыми платками! — Куп ухмыльнулся. — Выброси ты эту рухлядь и купи для «Марисола» новые полотенца. А хочешь, я закажу для тебя дюжину в качестве свадебного подарка?
— Разумеется, нет! И незачем выкидывать совершенно новые полотенца, — возмутилась Валери. — Они прекрасно займут свое место на той полочке в ванной, которую ты повесил.
Куп отложил сценарий и посмотрел на нее.
— Я люблю тебя, Валери, — с улыбкой сказал он и, поднявшись из-за стола, шагнул к ней. — Возьми эти полотенца, возьми все, что хочешь, — ведь тебе принадлежит мое сердце, а все остальное неважно.
— Спасибо, Куп, — ответила Валери, целуя его. Для нее это был действительно очень счастливый год, и она надеялась, что таких лет впереди будет еще много. — Кстати, не найдется ли у тебя для «Марисола» каких-нибудь старых простыней?
— Поищи, — ответил Куп. — Если не найдешь, мы купим столько простыней, сколько ты захочешь, дорогая. Только на них будет вышито не просто «У.», а «В. К. У.»
Ты знаешь, что это значит?
— Разумеется, дорогой, — улыбнулась она. — Валери Купер Уинслоу, что же еще?!.
Примечания
1
Faux pas — ложный шаг, промах (фр.). (Здесь и далее прим, пер.)
2
Йельская школа права — одно из лучших высших учебных заведений в США.
3
Вассарский колледж и университет Брауна — престижные высшие учебные заведения в США.
4
Кантри-клуб — загородный клуб для избранных с теннисными кортами, плавательными бассейнами и т, п.
5
Резидент — ординатор, прикомандированный к профильной больнице для специализации и живущий на ее территории или поблизости.
6
Премия «Золотой глобус» присуждается прессой за лучшие работы в кино и на телевидении.
7
«Странная пара» — пьеса, кинофильм и телевизионный сериал о двух мужчинах, вместе снимающих квартиру. Феликс — аккуратен и чистоплотен, а Оскар — лентяй и неряха.
8
Детская игра наподобие жмурок в воде.
9
Четвертое июля — День независимости — главный государственный праздник США, отмечаемый 4 июля в честь принятия в 1776 г. Декларации независимости.
10
«Кабинная лихорадка» — сходное с клаустрофобией пограничное состояние, развивающееся у заключенных в тюрьмах, подводников, прикованных к постели больных и др.
11
«Катти Сарк» — самый быстроходный в истории чайный клипер, обладатель «Голубой ленты».
12
День труда — отмечается в первый понедельник сентября. После него во многих штатах начинается учебный год.
13
День благодарения — национальный праздник, ежегодно отмечаемый в четвертый четверг ноября. Считается семейным праздником и отмечается традиционным обедом с индейкой, клюквенным вареньем и тыквенным пирогом.