KnigaRead.com/

Лайза Роллингз - Укради мое сердце

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лайза Роллингз, "Укради мое сердце" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На тех самых открытках, которые нам присылал дядя, мелькнуло в голове у Дженни.

— Это что, тот самый дом? — спросила она шепотом.

— Все-таки я, похоже, ошиблась, — так же тихо сказала Кэтрин и повернулась было к машине, чтобы взять карту, когда увидела спешащего им навстречу мистера Кройдена.

— Приветствую вас, милые леди. — Губы его растянулись в улыбке. — А где же ваши чемоданы?

— Мы сначала решили взглянуть на дом, — пояснила Дженни. — Это он? Это действительно он?

Мистер Кроиден повернулся к двухэтажному особняку, который утопал в зелени роскошного сада.

— Красота, не правда ли? Фрэнк всегда им гордился.

— Я ожидала увидеть совсем другое, — честно призналась Кэтрин.

— Что же?

— Ну… — Кэтрин смутилась. — Что-нибудь не такое… современное.

— А он и не современный, — сообщил мистер Кройден. — Дом был построен почти сто пятьдесят лет назад. Однако он прекрасно сохранился. Еще бы, все владельцы содержали его в идеальном порядке, регулярно делали ремонт и тому подобное. Даже сад, как видите, ухожен.

— Интересно, в какое состояние он придет месяца через три, — хихикнула Дженни. — Вряд ли кто-то из нас будет заниматься садом и ремонтом. И вряд ли мы станем нанимать рабочих и садовника для этого.

Мистер Кройден бросил на нее тоскливый взгляд. Видимо, он впервые задумался о том, что лучше бы особняк и вправду сразу достался музею.

— Итак, пройдемте в дом! — пригласил он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно бодрее.

Мистер Кройден зашагал по дорожке по направлению к дому, и сестры несмело двинулись вслед за адвокатом. Они никак не могли осознать, что все это великолепие принадлежит теперь им.

Мистер Кройден остановился перед закрытой дверью и протянул сестрам ключ.

— Вы теперь хозяйки, так что отпирайте и входите.

Ключ взяла Кэтрин. Ее охватило странное чувство нереальности происходящего.

Будто фильм смотрю, подумала она. А Дженни и мистер Кройден всего лишь актеры.

Кэтрин открыла дверь и шагнула через порог. Дженни, а за ней и мистер Кройден прошествовали следом.

— Ух ты, ничего себе! — выдохнула импульсивная Дженни, осмотревшись. Больше всего в холле ее поразила огромная люстра, свисающая с высокого потолка. — Представляешь, Кэтрин, что будет, если она вдруг рухнет?

— Будет скандал, — сказал мистер Кройден. — Эта люстра стоит несколько десятков тысяч долларов.

Тем временем сестры продолжали осматриваться. В доме было два этажа и восемь больших просторных комнат, сплошь заставленных старинной мебелью. В библиотеке Дженни и Кэтрин обнаружили бесконечные стеллажи книг и множество статуэток на специально отведенных для них полках. По всему дому были развешаны картины, большинство из которых, как пояснил мистер Кройден, были подлинниками.

— Здесь ведь есть сигнализация? — поинтересовалась Кэтрин.

Мистер Кройден кивнул.

— Конечно. Полиция уведомлена, что сегодня вы осматриваете дом. Между прочим, полицейские дежурят вон там, — он кивнул за окно, и сестры увидели припаркованную за забором машину, — а представители музея приедут позже. Я потом покажу вам, как включать и выключать сигнализацию. Кстати, дом и все имущество застрахованы на кругленькую сумму.

Надеюсь, сотрудники музея не будут жить с нами, — пробормотала Кэтрин. — Судя по тому, что вы нам рассказали, мистер Кройден, спокойной жизни у нас с Дженни не будет.

— Ну, все не так плохо, — уклончиво ответил мистер Кройден. — Вас не так уж часто будут навещать. Всего пару раз в месяц.

Раздался звук колокола, и сестры подпрыгнули от неожиданности.

— Это еще что такое?! — воскликнула Дженни.

Мистер Кройден довольно улыбнулся.

— Всего лишь дверной звонок. Фрэнку нравился этот звук тем, что его можно услышать в любой части дома.

— Чудовищно! — воскликнула Кэтрин. — Его нужно обязательно поменять.

Мистер Кройден покачал головой.

— Не выйдет. Он тоже входит в список особо охраняемых в этом доме вещей. Так что придется терпеть.

— По-моему, мы поторопились с принятием решения, — сказала Дженни На ухо сестре. — У меня такое ощущение, что нас ждет еще множество сюрпризов.

Кэтрин поёжилась, словно от холода, но ничего не сказала. Дом казался таким враждебным и чужим, что ей хотелось бежать отсюда куда глаза глядят.

Втроем они подошли к двери, и мистер Кройден, видимо уже позабыв о том, что предоставил сестрам право хозяйничать, открыл дверь сотруднику музея. Это оказалась дама лет шестидесяти и весьма неприятной наружности. Дженни подумала, что дама выглядит как злая мумия.

— Добрый день, — произнесла дама.

— Миссис Уиллоуби, — представил мистер Кройден гостью Кэтрин и Дженни. — Представитель городского музея. Она расскажет вам немного о вещах в этом доме и о том, как за ними ухаживать.

Миссис Уиллоуби прошла в дом и с видом хозяйки направилась к столику, где стояла красивая ваза.

— Этому предмету, — миссис Уиллоуби взяла вазу в руки, — больше двухсот лет. Если она разобьется, то вы не расплатитесь до конца дней своих. Поэтому советую упаковать ее в коробку и поставить куда-нибудь подальше.

Миссис Уиллоуби переходила из комнаты в комнату, от предмета к предмету, и через десять минут сестры окончательно раскаялись в том, что решили переехать. Получалось, что они не могут даже дышать на большую половину вещей в этом доме.

— Может быть, нам лучше собрать все самое ценное и поставить в отдельные комнаты, а потом запереть их? — преложила Кэтрин. — Нам с сестрой нужны только две спальни, ванная и кухня. Мы могли бы обойтись даже без гостиной. Тем более что там сосредоточено наибольшее количество ценных предметов.

— Возможно, вам стоит именно так и поступить, — кивнула миссис Уиллоуби. — Но не забывайте, что есть еще картины на стенах, люстры на потолках и ковры на полах.

— До люстр мы все равно не доберемся, на картины даже смотреть не станем, а ковры свернем и на их место постелем что-нибудь более дешевое, — быстро сказала Дженни. — Мы все поняли, миссис Уиллоуби. А теперь я хотела бы знать, как часто вы будете навещать нас.

Миссис Уиллоуби подняла брови.

— Как часто? — переспросила она. — Полагаю, что несколько раз в месяц. Мне нужно будет удостовериться, что все в порядке и ценные вещи не исчезли и не повреждены.

— Полагаете, что мы можем умыкнуть их и продать? — спросила Дженни. Она видела, что миссис Уиллоуби такие разговоры выводят из себя, и потому не собиралась останавливаться.

— Всякое бывает, — отделалась от подначек Дженни миссис Уиллоуби. — Я буду предупреждать вас о своих визитах заранее, чтобы вы были свободны в эти дни.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*