Кэти Такер - Влюбленные негодяи
- Брендон, прошу тебя, - совсем тихо взмолилась она. - Перестань.
Сознание того, что он просто дразнит ее, почти не уменьшало физического отклика.
- Еще один поцелуй, Саванна, и я отпущу тебя.
Его хладнокровное требование заставило ее вскинуть голову. Она прочла вызов в его глазах.
- А если я скажу «нет»?
Он улыбнулся, снова превратившись в шутника, и испустил картинный вздох.
- Честно говоря, я могу заниматься этим весь день напролет.
Она не знала, стукнуть ли его по ноге или подчиниться, но зато знала, какое из этих действий принесет более приятные результаты. Знала она и то, какое из действий даст ей свободу, не привлекая внимания любопытного и, вероятно, сплетничающего персонала офиса. Она нахмурилась, ненавидя саму мысль о капитуляции перед его подстрекательствами.
- Хорошо, - уступила она наконец. - Один раз я тебя поцелую.
Она постаралась не обращать внимания на внутренний голос, твердивший, что именно этого она все время и хотела.
- Но тебе следует знать, что я делаю это только ради нашего совместного предприятия.
- Я понимаю, сколь велика твоя жертва, - его губы изогнулись в вызывающей иронической улыбке.
- Я не южная красотка, падающая в обморок при одной мысли о неблагоразумном поцелуе, - сообщила она, доведенная до белого каления.
Он прижал ее к себе так, что от колен до талии они соприкасались.
- О, я прекрасно сознаю, почему ты согласилась на это, Саванна, - тихо съязвил он. Он стиснул ее еще крепче. Его грубовато-нежное движение было рассчитано на то, чтобы возбудить ее. - А теперь посмотрим, хорошо ли ты умеешь изображать страсть. Потому что, если ты не сумеешь или не захочешь поцеловать меня так, как следует, наша игра не стоит ломаного гроша. А я никогда не берусь за безнадежные дела.
Хотя он обнимал ее, он не помогал ей ничем. Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до его губ, погрузить пальцы в его легкие блестящие волосы и нежно пригнуть его голову, чтобы их губы соприкоснулись.
Он стоял, не отвечая, почти равнодушный, пока она прижимала свои губы к его губам. Ее охватило чувство горькой обиды, за ним последовала потребность согнать с него эту позу так же решительно, как он победил ее незаинтересованность. Она приподняла лицо повыше, прижалась губами еще теснее, углубляя поцелуй своим легким, ищущим языком. Она овладела его ртом, пробуя, провоцируя. Когда он пошевелился и немного отодвинулся назад, она проказливо заскользила языком по его губам, ущипнула своими губами его губы, а потом с похотливой вольностью погрузилась в его рот.
- Саванна, - сказал он, крепко обнимая ее руками. И тут он полностью капитулировал, застонал и прижал ее к себе, скользя рукой по ее бедрам, спине, плечам. Его губы сначала овладели ее ртом, потом нежно начали ласкать его. Он брал, он владел, он командовал, оркеструя ее подчинение, а потом изощренно вовлекая ее во все большую самозабвенность. Ее дыхание прервалось, и восхитительное томление охватило ее целиком.
Брендон ворошил ее перепутанные волосы. Когда она почувствовала, что ее легкие готовы разорваться от недостатка воздуха, он медленно прервал свои ласки. Его губы скользили по краю ее лица к уху, погружаясь в изгибы шеи на долгие, возбуждающие мгновения. Ее сердце безумно колотилось. Она нарочно заставила его ответить, но она не планировала такого огненного потока желания.
Наконец Брендон отодвинулся и долгим взглядом посмотрел на нее сверху вниз. Все его тело пронизал долгий вздох.
- Думаю, что у Эмерсона Маклина чертовски много поводов для беспокойства, больше, чем даже я предполагал, - сказал он. - Саванна Маклин, ты дьявол, а не женщина.
ГЛАВА пятая
Они подъехали на своих респектабельных машинах к дому Эмерсона. Саванна возглавляла процессию в бордовой «севилье», а Брендон следовал за ней в белоснежном двухместном закрытом «мерседесе SL». Она была рада, что на какое-то время осталась одна. Его приставания застали ее врасплох.
Брендон, без сомнения, готовился к скандальной шутке, которую они собирались сыграть с ее дедом. Брендон вел себя как джентльмен в тот вечер, когда они вместе ужинали в Винном погребке. Она улыбнулась про себя, добавляя, что ты, Брендон, можешь этого и не знать, но будешь сегодня формально представлен одному из столпов чарльстонского общества самым хулиганским образом. Она могла лишь надеяться, что роль, отведенная ему в этой шутке, укрепит его положение в малоприятном, но уважаемом кругу старых-друзей-приятелей, частью которого был Эмерсон.
Брендон поставил свою машину позади автомобиля Саванны на старинной обрамленной деревьями и покрытой булыжником улице. Они вместе приблизились к заросшему глициниями мощеному кирпичом двору за воротами из кованой стали. Саванна взглянула на величественный четырехэтажный особняк и на возвышавшиеся над ним кроны замшелых дубов. Из окон верхнего этажа можно было видеть заполненную лодками гавань и реку Купер. В детстве она проводила многие часы, разглядывая корабли и буксиры.
Брендон галантно взял ее под руку.
- Нервничаешь? - тихо спросил он.
Она подумала о том, что поставила на кон.
- Да.
- Только не испорти план своим паникерством, - доверительно посоветовал он. - У тебя хорошее чутье. Относись к этому как к игре в покер. У тебя на руках козыри. И все, что от тебя требуется, это остаться в игре и немного блефовать.
Ей бы его стальные нервы.
Экономка Эмерсона открыла им дверь.
- Тэмми Джо, познакомься с Брендоном Слоаном, - пробормотала Саванна, когда они входили в дом.
- Ваш дедушка в гостиной. Доложить о вас? - спросила рыжая экономка, одарив Брендона широкой улыбкой.
- Насколько я знаю, Саванна хотела сделать ему сюрприз, - возразил Брендон.
Они вместе прошли по восточному ковру, покрывавшему паркет в большом холле. Двойные двери гостиной были распахнуты. Окна задрапированы богатой алой камкой и шелковой парчей. Такая же ткань покрывала обе стены и стулья с овальными спинками в стиле Людовика XVI. Охотничьи сцены, написанные в прошлом веке Джеймсом Поллардом, украшали стены. Зеркало в узорной раме в виде золотых листьев в стиле Людовика XVI висело рядом с величественным входом. Саванна увидела стоявшего к ним спиной Эмерсона с бокалом в руке. Он был погружен в какой-то сложный деловой разговор по телефону.
- Как видишь, мы использовали обои с фабрик старого Чарльстона, - нервно сказала Саванна, пока они ждали в холле. Она просто ощущала силу теплого прикосновения Брендона, движения его бедер. Она нервно сглотнула. - Многие из антикварных вещей в гостиных подлинные, хотя там не меньше и точных копий в стиле восемнадцатого века.