KnigaRead.com/

Сандра Браун - Новый рассвет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандра Браун, "Новый рассвет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И заметила, что Джейка в гостиной нет. Сбросив одеяло, которым он ее накрыл, когда она наконец согласилась прилечь, босиком, в одних чулках, Бэннер бесшумно вышла в коридор. Резко остановилась у портьеры.

Посреди коридора, в робких солнечных лучах, просачивавшихся сквозь гравированное стекло парадной двери, стояли ее мать и муж.

Лидия рыдала, припав к плечу Джейка. Джейк крепко обнимал ее, нежно поглаживал, успокаивая, и его губы касались ее волос.

Бэннер отошла незамеченная.

26

– Мы с Ли отправляемся в путешествие в Теннесси. Уезжаем завтра.

Тихие слова, произнесенные за завтраком в кухне Излучины, потрясли присутствующих, как удар грома.

Лидия промокнула губы салфеткой и отпила кофе. Джейк, Бэннер, Ма и Мика оцепенело уставились на нее. Известие не удивило только Ли.

Джейк отложил вилку, поставил локти на стол и сцепил руки над тарелкой.

– В Теннесси? Зачем?

Ли громко прочистил горло, стараясь не встречаться взглядом с Микой, который смотрел на друга так, словно у того на макушке выросли рога. Они всегда доверяли друг другу. С тех пор как Мика и Ли Лэнгстон приехали в Излучину, между ними не было секретов.

– Хочу посмотреть края, откуда родом моя мама, – смущаясь, ответил Ли. – Может быть, у меня там остались дальние родственники. Лидия говорит, что хочет поехать со мной и показать места, о которых рассказывал папа. Мы уедем на несколько месяцев.

После похорон прошло две недели. Боль утраты не отпускала, при каждом упоминании о Россе повисала неловкая тишина.

– Лидия, ты уверена, что хочешь ехать? Именно сейчас?

Бэннер уставилась в тарелку, напряженно сцепив руки на коленях. Последние остатки аппетита улетучились, ее слегка подташнивало. Но беременность лишь отчасти была этому виной. При каждом взгляде, изучающем и озабоченном, который Джейк бросал на Лидию, сердце Бэннер болезненно колотилось.

– Уверена, – тихо ответила Лидия. – Поездка будет полезна для Ли. Он должен иметь представление о корнях матери. – Она вздохнула. – И мне тоже будет лучше, если я на время уеду. Этот дом, эта земля… тут живет Росс. – Ее глаза затянула пелена слез. – Воспоминания слишком свежи.

Ли отодвинул стул и встал.

– Мика, съездишь со мной сегодня в Ларсен? Нужно кое-что купить в дорогу.

Приятели подошли к задней двери. Одновременно потянулись за шляпами, висевшими на вешалке, и стукнулись головами.

– Извини, – хором сказали они. В обычное время они бы тут же затеяли шумную перепалку, подшучивая над неуклюжестью друг друга. Теперь же лишь неловко переглянулись. Ли чувствовал себя виноватым в том, что не обсудил поездку с другом, но Лидия взяла с него клятву, что он будет молчать. Мика считал, что его отвергли и предали.

Но стоило им взглянуть друг на друга, как дружба возвратилась. Мика хлопнул Ли по спине:

– Ты ведь будешь нам писать, где находишься и куда собираешься? Говорят, девочки в Теннесси что надо. Может, привезешь мне одну, а? – Обняв друг друга за плечи, они вышли в заднюю дверь.

– Джейк, как только закончишь, я бы хотела кое-что обсудить в кабинете, – сказала Лидия, поднимаясь. – До отъезда я хотела бы удостовериться, что все идет как положено.

– Я сейчас. – Джейк отодвинул стул и положил салфетку у тарелки.

Они покинули кухню и прошли через коридор к кабинету, в котором умер Росс. По дороге Джейк придерживал Лидию за талию.

Бэннер посмотрела им вслед с болью в груди. Отпила чай. Он показался чуть теплым и безвкусным. Она в сердцах отодвинула чашку. Не замечая ничего, кроме собственных страданий, принялась рассеянно глядеть в окно. В соседнее кресло всей своей тяжестью опустилась Ма.

– Что тебя мучает, девочка?

– Скучаю по папе.

– А что еще?

– Ничего.

– Рассказывай сказки. – Ма уперлась в колени, наклонилась вперед. – Помнишь, я тебя привязала к этому самому креслу и держала, пока ты не съела овощной суп? Могу это повторить, если ты мне сию минуту не расскажешь, что с тобой стряслось.

Бэннер вскинула голову.

– Я две недели назад потеряла отца. Его застрелили у меня на глазах.

– Я ваших дерзостей не потерплю, юная леди. Я сама знаю, что твой отец умер ужасной смертью. Что тут говорить. Но ты новобрачная, а по тебе этого не скажешь. Непохоже, что ты счастлива. Какая кошка между вами пробежала?

– Никакая, – заявила Бэннер. Она не собиралась ни с кем обсуждать любовь Джейка к Лидии. Хватит того, что она сама о ней знает.

– Ты ему говорила о ребенке?

Глаза Бэннер округлились.

– Откуда ты знаешь?

Ма фыркнула.

– Я много раз рожала, так что знаю все признаки. Если бы твоя мама так не горевала, она бы тоже заметила. Джейку известно?

– Да, – еле слышно прошептала Бэннер. Она скручивала салфетку, пока один из ее углов не превратился в острие, потом смяла его кончиком пальца. – Поэтому он на мне и женился.

– Ну уж вряд ли.

– Это правда! Он меня не любит. Он любит… – Бэннер прикусила язык, не давая сорваться словам, которые, как тамтамы, гудели в голове со дня смерти отца. «Он любит мою мать».

– Кого он любит?

– Не знаю, – нетерпеливо отрезала Бэннер, вскочила со стула и поскорее подошла к окну, пока Ма не заметила ее слез. – Но не меня. Мы деремся, как кошка с собакой.

– И твои мать с отцом жили так же, когда только что поженились.

– У них было по-другому.

– Что тут бывает по-другому? Я знаю только двоих, кто еще упрямее, чем они. Это ты и Джейк.

Ма подошла к Бэннер и без всяких церемоний повернула лицом к себе.

– Иди отсюда поживей да позагорай на солнышке. Причешись как следует. И улыбайся Джейку хоть изредка. Шастаешь тут, как ищейка. Собираешься сказать матери о ребенке?

Бэннер покачала головой. Джейк рассказал ей, что Росс умер, зная о ребенке и радуясь за них. Они решили подождать еще немного и сообщить Лидии попозже.

– Я пока что не хотела маме говорить. Она может отменить поездку, а я знаю, как это важно для нее и Ли.

Ма потрепала ее по плечу.

– Я о тебе позабочусь. Ох и гордиться будет Лидия, когда вернется.

– Рассердится на нас за то, что ей не сказали.

– Зато ей будет чем занять мысли. А в ее положении это нужнее всего. Разве ты не понимаешь, детка, что мать без Росса Коулмэна никогда не станет прежней?

У Бэннер перехватило в горле.

– Понимаю.

Ма подтолкнула ее.

– Пойди посиди на веранде, проветрись. Свежий воздух тебе на пользу.

Проходя по тихим прохладным комнатам, Бэннер размышляла о том, что совет Ма весьма разумен и не лишен оснований. Она замужем за человеком, который любит другую. Такие вещи случаются гораздо чаще, чем можно предположить.

Нельзя проводить остаток жизни в хандре, иначе душа постепенно отсохнет. Бэннер Коулмэн Лэнгстон станет пустой скорлупкой. А ведь впереди у нее целая жизнь. И прожить ее нужно как можно лучше, не переставая любить Джейка и смирившись с тем, что она в его сердце играет вторую скрипку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*