KnigaRead.com/

Джин Стоун - Такая разная любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джин Стоун - Такая разная любовь". Жанр: Современные любовные романы издательство ACT, год 1998.
Перейти на страницу:

Мэг и Данни вошли в холл. Данни взял Мэг под локоть.

— Неплохое начало, адвокат, — шепнул он и подмигнул.

Натали не арестовали, но перспектива ареста была — реальна. Мэг и Данни опустились на стулья в стиле времен королевы Анны в гостиной Алиссы, которая походила на зал музея: темно-вишневая мебель, пейзажи XIX века на стенах, небольшие бронзовые статуэтки. Роберт и Натали сидели напротив них на викторианском диване. Алисса отошла к огромному мраморному камину и приняла там начальственную позу. Мишель не присутствовала. Алисса объяснила это тем, что все происшедшее та посчитала слишком большим унижением для своего достоинства.

— Прежде чем я на что-либо дам свое согласие, Натали, я должна задать вам несколько вопросов, — начала Мэг.

— Я сама расскажу тебе о том, что случилось, — тут же вмешалась Алисса. — Все произошло случайно. Но даже если и не так, то в самом худшем случае это можно будет расценить как самозащиту.

Мэг даже не обернулась в ее сторону.

— Итак, Натали? — сказала она.

Натали сложила руки на коленях. «Красивая девочка, — подметила Мэг. — Темные волосы, как у отца. Бледненькое личико и пронзительные голубые глаза, как у матери». Впрочем, она была очень сильно накрашена и носила слишком узкую и короткую юбку, чтобы снискать своим видом хоть толику сочувствия у присяжных. Мэг взяла это на заметку. Если дело дойдет до суда, нужно будет подкорректировать ее внешность.

— Мама все правильно сказала, — наконец подала она голос. Она говорила отрывисто, голос дрожал от страха, что составляло резкий контраст с ее внешним видом. — Я схватилась за пистолет, чтобы просто напугать его. А он взял да и разрядился… — Она опустила глаза и уставилась в бордовый восточный ковер. — Я до этого ни разу в жизни не стреляла из пистолета. Даже в руках не держала.

Роберт откинул голову на высокую спинку дивана и стал смотреть в потолок.

Данни скрестил ноги и смахнул какую-то пылинку с ботинка.

Алисса начала нервно барабанить пальцами по изящной резной каминной полке.

— Кто-нибудь знает, каким образом потерпевший пробрался в дом? Это был взлом?

— Да, — быстро ответил Роберт. — Он попал в дом через застекленные двери, которые вели в библиотеку. Разбил стекло, просунул руку и открыл замок.

— Вы слышали какой-нибудь шум, доктор?

— Я спал.

И вновь в разговор вмешалась Алисса.

— Зачем ты задаешь все эти вопросы? — резко проговорила она. — Такое впечатление, что ты нам не веришь!

Мэг вновь не обратила на нее ни малейшего внимания и продолжила:

— Сигнализация в доме есть?

— Нет, — ответил Роберт. — Этот дом был построен в пятидесятых годах. У нас никогда не устанавливалась охранная система.

Мэг сделала об этом пометку у себя в блокноте, искусно скрыв свое удивление. Чтобы в таком огромном доме, буквально заваленном разными дорогими вещами, не было сигнализации? Неужели Атланта настолько благополучнее Нью-Йорка? Или люди здесь не так боятся воров?

Данни поднялся со стула. Мэг поняла, что сейчас он направится в библиотеку и проверит версию о «взломе».

Она обернулась к Алиссе:

— Тебя не было дома?

Алисса, до сих пор напряженно следившая за Данни, посмотрела на Мэг:

— Нет, я была в Лос-Анджелесе.

Боковым зрением Мэг поймала внимательный взгляд Данни, который тот устремил на Алиссу. Ему было явно что-то известно о ее поездке. «Интересно, — подумала Мэг, — что Алисса могла делать в Лос-Анджелесе? И что известно об этом Данни?.. Какая связь может быть между Данни, Алиссой и Лос-Анджелесом?..»

И тут Мэг поняла, какая именно связь. Единственно возможная: Джей Стоквелл. Кажется, Данни даже упоминал как-то о том, что Джей живет в Лос-Анджелесе. Или нет? «Вроде бы говорил, — подумала Мэг. — Значит, подруга проводила время вместе с Джеем Стоквеллом, когда ее собственная дочь застрелила человека».

В дверь позвонили. Все присутствующие в гостиной стали переглядываться между собой. В вестибюле послышался какой-то приглушенный шум, и затем экономка Алиссы ввела в комнату двух человек. Они сразу раскрыли свои удостоверения и представились детективами полиции.

— Если не возражаете, мы глянем тут кое-что.

Мэг поднялась со своего места:

— Прошу прощения, джентльмены. Я Мэг Купер, адвокат. Что вам здесь нужно?

Один из полицейских со вздохом полез в свой нагрудный карман и достал оттуда листок бумаги.

— Конечно, адвокат, — проговорил он усталым тоном, — вот ордер на обыск. — Он показал Мэг бумажку, одновременно окинув комнату колючим взглядом.

— Теперь-то что вам здесь нужно? — крикнула Алисса, сердито сложив руки на груди. — Ваши обыски мне уже знаете где?!

— Мы ищем улики, мэм. Такая работа, — ответил тот из них, который, судя по всему, был за главного. — Мы получили предварительные результаты вскрытия и в связи с этим возникли некоторые вопросы, которые нам необходимо снять.

От внимания Мэг не укрылось, какое сильное внутреннее напряжение охватило после этих слов полицейского всю семью Пэйдж: Алиссу, Роберта и Натали. Они замерли на своих местах, как статуи. Окаменели. Натали даже перестала моргать.

— Что за вопросы? — спросила Мэг.

— Во-первых, у трупа обнаружено выходное пулевое отверстие в области легких. Но в первое свое посещение наши люди не нашли пулю в библиотеке. Придется поискать еще раз.

Мэг знала, что, если в доме и остались еще какие-то улики, Данни захочет взглянуть на них вместе с полицейскими. Они ушли из гостиной все трое, оставив Мэг наедине с тремя расстроенными Пэйджами, которые явно что-то скрывали.

Алисса пересекла комнату и дернула за шнур звонка.

— Не знаю, как вам, а мне хочется выпить, — объявила она.


Прошел почти час, прежде чем Данни и детективы вернулись в гостиную. Появившись в дверях комнаты, Данни тут же метнул на Мэг взгляд, который сказал ей лучше всяких слов, что здесь что-то не так. Старший детектив сразу подошел к Натали и, остановившись напротив нее, проговорил:

— По-моему, мисс, самое время прокатиться с нами до участка.

Алисса тут же встала между ними.

— Глупости! — воскликнула она. — Моя дочь никуда не поедет.

Детектив вынул из кармана брюк связку ключей и стал подбрасывать ее на ладони высоко вверх.

— Нам пока еще неизвестно, как все было на самом деле, — спокойно проговорил он, — но одно уже ясно как белый день. — Он снова подбросил и поймал связку ключей, не обращая внимания на испепеляющий взгляд Алиссы, устремленный на него. — То, что все вы здесь отчаянно лжете. А по-моему, пришла пора узнать правду.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*