KnigaRead.com/

Александра Йорк - На перепутье

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра Йорк, "На перепутье" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Этот новый аэропорт примерно в двадцати километрах от Афин никак не был связан с Древней Грецией, если не считать выставленных кое-где археологических находок. Димитриосу приходилось много раз бывать в этом аэропорту, но сегодня впервые у него было время действительно увидеть его: по сути, гигантский магазин, только время от времени к его входам и выходам подлетают самолеты, а не подъезжают машины. Любопытно было и на людей посмотреть. Социальные изменения в Греции после ее вступления в Европейский союз были шокирующими, причем впечатление еще усилилось после введения евро. Особенно сильно это сказалось на тех греках, кому еще не было сорока. Завистливые люди, которых принимают в особую группу, начинают подражать ее членам в поведении и одежде, теряя всякое чувство меры и становясь смешными. После того как они много веков преданно цеплялись за свое уникальное наследство, считая его колыбелью западной цивилизации, и страдали от ига иноземцев, начиная с римлян, нынешние греки, казалось, стремились поскорее избавиться от всего, что делало их греками, и слиться по мере возможности с однородной массой, характерной для всего современного западного мира.

Хватит. Димитриос наконец сел. Какой смысл расстраивать себя подобными наблюдениями? Если отбросить претензии, современная Греция на самом деле всего лишь незначительно поднялась над уровнем стран Третьего мира. То, что сохранилось от прошлых достижений, находится теперь не в Греции, а в Америке. Вполне понятно, почему Тара решила жить в Афинах, доме ее философских идолов. Раз нет возможности обновить древний дух в современной Греции, есть простой выход — зарыться в сохранении ее прошлого. В Америке человеку тоже приходиться испытывать хроническое крушение надежд. «Греция и Америка, — подумал Димитриос, — вольно или невольно связаны друг с другом узами, более сильными, чем узы крови: философской тканью. Сейчас Америка несет факел, но зажжен он был Грецией».

Мимо прошла женщина с корзиной алых роз. Димитриос обожал эту традицию, только если продавщицы не были слишком навязчивы. Он купил один великолепный цветок и поднес его к носу, глубоко вдыхая аромат, напомнивший ему об аромате ее простыней и приятном запахе у нее под грудями. Он снова взглянул на экран. Через несколько мгновений он будет знать: принадлежит ли она ему? принадлежала ли она ему когда-нибудь, хотя бы в те украденные дни? Димитриос выехал из своего дома на рассвете. Камень был все там же. И надпись: «Женщине, которую я полюблю, я вручаю мужчину, каким я стану». Прочитает ли Тара эту надпись?

Он попросил ее дать Леону Скиллмену последний шанс, потому что ему нужна только ее полная любовь. Стоило ли так поступать? Он вспомнил день, когда Леон появился в их жизни, — в тот день Тара откопала своего атлета. Как давно это было? В августе. Всего пять месяцев назад. Возможно ли это? Если Тара войдет сейчас в его дом, то ему следует, в определенной степени, благодарить за это Леона. Именно Леон помог ему осознать его трусость. Так или иначе, он заставил Димитриоса признаться Таре в любви.

Что же он увидит в ее глазах, когда она приедет?

— Холодно. Светло и уже утро.

Перед ним стояла Тара. Он даже не расслышал объявления о приземлении самолета.

Улыбаясь, она взяла цветок из его руки и поднесла к губам, чтобы попробовать его аромат на вкус. Так всегда делают греки: хочешь есть — ешь, хочешь пить — пей, если любишь люби. Димитриос встал, чтобы обнять ее и поцелуем выпить аромат розы с ее губ.

— Я люблю тебя, Димитрий. Только тебя.

Ему девятнадцать. Колонны храма Посейдона поднимались перед ним сплошной синевой. Море — море Гомера, море Тары, его море — пело гимн всем героям, его вздымающиеся аккорды разбивались о скалы в бурном салюте, раскатывались в радостном крещендо, завершающимся отдельными аккордами и мелодиями, которые он слушал всю свою жизнь и от которых ждал слов, услышанных только сейчас: «Я люблю тебя Димитрий. Только тебя».

Они тихо стояли, глядя в глаза друг другу.

— Пошли, — сказал Димитриос, беря ее за руку.

— Куда?

— В Союнион, в храм.

— Зачем?

— У меня есть для тебя подарок.

Глава сорок первая

У него никогда не болела голова, пока он ее не встретил. Но с той поры она болела непрерывно. Леон выпил еще шампанского и снова зашагал по квартире. Против его воли в его мозгу, в его руках рождался образ.

Обнаженная женская фигура, значительно больше, чем в натуральную величину. Она стоит на берегу огромного корпоративного озера на вершине горы в Калифорнии и смотрит на Тихий океан как раз в том месте, где должен был стоять его ржавый медный куб. В руках нагой женщины нет ничего. Она стоит на изогнутом клочке земли и не держится ни за что, стоит сама по себе. Руки слегка приподняты, подбородок гордо поднят вверх, а глаза смотрят в небо, как будто обещая рассвет. Она обнажена и одинока, подвластна всем стихиям, и все же в ней нет ни страха, ни стыда, она твердо стоит обеими ногами на земле (так сказал Димитриос). Она не вырезана из камня и не отлита в бронзе, она сделана с помощью древнего метода медного рельефа, как и его любимая статуя Свободы.

Удар бутылки шампанского о длинное зеркало превратил его изображение в рваные осколки. В ярости Леон сорвал с себя одежду и остановился перед разбитым зеркалом обнаженным.

Кто он такой? Как он дожил до этого дня? В смокинге — он удачливая, знаменитая, популярная личность, скульптор, который собирается подать в отставку под фанфары средств массовой информации. Голый — он измученное и сломанное подобие мужчины. Головная боль терзала его в унисон с запутавшимися мыслями. Тара решила, что внутреннее содержание не является зеркальным отображением внешнего. В мастерской, где они впервые занимались любовью, — как же давно это было! — в ответ на ее цитату он вскользь процитировал Сократа, только чтобы произвести на нее впечатление. Для него классика была всего лишь частью интеллектуальной игры ради секса; для нее слова, которые она произнесла, имели глубокое духовное значение. «Возлюбленный Пан и все другие боги, населяющие это место, дайте мне красоту, отраженную в душе; и пусть человек внешне и внутренне будет единым».

Как же он несчастлив! Став взрослым, он не испытал ни единого радостного момента, только с Тарой. И в конце концов превратился в художника и мужчину, которого она не могла любить. Искусство и секс. Он потерял ее, предав обе ее самые главные ценности.

Он мельком заметил нечто угрожающее в его отраженном образе, такое, чего ему не хотелось бы видеть. Он видел это выражение в своих глазах и раньше: сначала в Палм-Бич, потом с Эйдрией. Он сделал над собой усилие и продолжал смотреть.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*