Розмари Картер - Я сдержу свое слово!
— Я. — А когда он нагло усмехнулся, уточнила:
— На этом настаивают мои родители, я же предпочитаю ездить одна. Говорят, что недавно по соседству объявились воры.
— С тех пор прошло уже несколько недель, и теперь все спокойно.
— Но родители считают, что я не должна скакать одна по окрестностям. Лично я ничего не боюсь.
— Понятно, — невозмутимо сказал Флинн.
— Вам, как я вижу, это не очень-то по душе.
— Точно.
Да он слишком самоуверен, этот красавец ковбой, рассердилась Кейтлин.
— Вы заняты?
— Вот закончу с жеребенком и пойду в другой загон — тот, что в западной части.
— Вы, кажется, хотели получше узнать меня?
Сверкнув черными глазами, он ответил:
— Все в свое время. А на сегодня я в няньки не нанимался, мисс Маллинз.
Он не из робких, подумала Кейтлин. Но она не потерпит наглости даже от такого красавчика.
— В няньки! Да как вы смеете так разговаривать со мной? — возмутилась она и занесла руку, собираясь влепить ему пощечину.
Флинн мгновенно перехватил ее руку.
— Хоть вы и прелестны, да к тому же хозяйская дочь, но я вам этого не позволю! Это еще никому не удавалось.
Кейтлин заставила себя успокоиться.
— Простите, не знаю, что на меня накатило, — я до сих пор еще никого не ударила.
— Решили начать с меня?
Она не стала отвечать на этот вопрос, но уточнила:
— Мне тоже не хочется ехать с вами.
— Но я-то хочу с вами поехать. Может, попозже, когда вернусь из загона?
— Я еду сейчас, — заявила Кейтлин, — с вами или без вас — мне безразлично.
— И нарушите приказ родителей.
— Это не приказ, а просьба. А вообще, не все ли вам равно?
— Ваш отец — мой хозяин.
— И вы его боитесь, — съехидничала Кейтлин.
— Нет, но он платит мне. Хорошо, мисс Маллинз, раз уж вы решили ехать сейчас, я буду вас сопровождать. Куда вы направляетесь?
— В северную сторону.
— Подождите пару минут, пока я отведу жеребенка в конюшню и оседлаю лошадь.
Кейтлин была рассержена, но в то же время очень взволнована в предвкушении… неизвестно чего.
Он назвал ее избалованной и упрямой. Что ж, она даст возможность самоуверенному Флинну Хендерсону в этом убедиться.
Он выводил лошадь из конюшни, а она уже пришпорила Звездочку, и та легко перешла с рыси в галоп. Кейтлин собиралась показать непочтительному ковбою, на что способна. Ветер развевал ей волосы, а трава прерий гнулась под копытами Звездочки. Кейтлин была в своей стихии.
Когда сзади ее окликнули, она лишь быстрее понеслась вперед. Неожиданно крупный черный жеребец проскакал мимо и загородил ей дорогу. Звездочка встала на дыбы, но Кейтлин была опытной наездницей и удержала лошадь.
— Я могла упасть! — сердито закричала она на Флинна.
— Я знал, что вы не упадете. Вы словно родились в седле, — со смехом ответил он.
— Вы соображаете, что делаете? — продолжала злиться Кейтлин.
— А вы?
Кейтлин молча уставилась на него. Ветер откинул темные волосы с его лба. Глаза у него тоже сверкали от гнева, а зубы казались белоснежными на загорелом лице.
Странное и удивительно сильное томление охватило Кейтлин. От подруг она слыхала о сексуальном влечении, но не совсем понимала, что это такое. Теперь поняла — этот ковбой был воплощением сексуальности.
— Я просто скакала, вот и все, — дерзко ответила она.
Он откровенно рассматривал ее: губы, шею, грудь.
— Парни были правы — вы необузданная, — наконец произнес он.
Она бросила на него кокетливый взгляд.
— Вот как!
— Почему вы не подождали меня, Кейтлин?
Он впервые назвал ее по имени, и она почему-то ощутила слабость в теле.
— Не подождала, и все.
— Это не ответ, Кейтлин.
— Другого не получите, ковбой.
В одну секунду лошадь Флинна прижалась к ее лошади, и он схватил ее поводья.
— Отпустите, — потребовала она.
— Сначала ответьте.
— Вы, вероятно, не расслышали ответа, Флинн.
— Я не глухой. Так почему вы не подождали меня, Кейтлин?
Она опустила глаза и стала рассматривать его руку, держащую поводья: загорелую, жилистую, с длинными пальцами. Кейтлин ужасно захотелось до нее дотронуться, и она едва этого не сделала. Испугавшись своей импульсивности, она подняла на него глаза. Неужели он догадался о ее намерении?
— Почему? — настаивал он на ответе.
— Я не обязана вам отвечать.
— Потому что вы — дочь хозяина?
— У меня и в мыслях этого не было. Я не сноб, — горячо возразила Кейтлин.
— Рад слышать.
Не отпуская поводьев, Флинн наклонился к ней так близко, что Кейтлин ощутила на лице его дыхание. Мужской запах ударил ей в ноздри. Но вдруг Флинн отстранился.
— Что с вами? Вы ведь, кажется, хотели поцеловать меня.
— Возможно.
— Испугались?
— Я никогда не боялся целовать девушек, — со смехом ответил он.
— И многих вы перецеловали? — беспечно поинтересовалась Кейтлин.
— Десятки.
— Но сейчас побоялись, — с вызовом произнесла она.
— А вы, Кейтлин Маллинз, как я погляжу, задира и любите дразнить парней.
— Не уклоняйтесь, Флинн. Мы говорили о вас. Вы испугались?
— Нет.
— Тогда в чем дело?
— Одна мелочь.
— Вы об этом уже говорили. Я — дочь хозяина. Так? И от этого менее привлекательна?
— Вы — самая привлекательная из всех, кого я встречал последнее время. — (Кейтлин это понравилось.) — Но что сказал бы ваш отец, узнав, что я поцеловал вас? Вдруг вы проговоритесь, и тогда я потеряю работу.
— Значит, все дело в работе.
— Вам известно, что такое работа?
— Известно, хотя сама я пока не работала. Я только что окончила школу.
— Работа означает надежность, возможность жить по средствам и посылать каждый месяц деньги отцу.
Кейтлин стало стыдно.
— Простите, — тихо сказала она.
— Неужели это говорит Кейтлин Маллинз?
— И совершенно искренне.
— Я вам верю.
— Что касается поцелуя, — ее глаза снова бросали ему вызов, — то нас могут увидеть только вон те коровы, а они не проговорятся.
Флинн рассмеялся.
— Вы на самом деле непредсказуемая и такая… соблазнительная, что я не в силах сопротивляться этому желанию. Я знал, что поцелую вас, как только увидел. Невзирая на вашего отца.
Он обнял ее за плечи и прижал к себе. Их бедра соприкоснулись, и тепло его тела пронзило Кейтлин.
Губы Флинна сомкнулись на ее губах, затем она почувствовала, как он водит языком внутри ее рта. Кейтлин обдало жаром и охватило бешеное возбуждение. Поцелуй длился вечно, а когда Флинн поднял голову, у Кейтлин все поплыло перед глазами.
— Игра стоила свеч, — сказал он.
— Чего?
— Потери работы.
— Вы ее не потеряете. Никто ничего не узнает.
Он провел большим пальцем по ее губам, еще не остывшим от поцелуя, затем убрал влажную прядку волос со лба. И в эту минуту Кейтлин влюбилась в него. Хотя воры больше не объявлялись, Кейтлин и Флинн продолжали совместные прогулки верхом.