KnigaRead.com/

Айлин Даймонд - Сердолик без оправы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айлин Даймонд, "Сердолик без оправы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На следующий день продолжилось усвоение новой порции знаний. Сильное оживление вызвала лекция по части диагностики и навыков оказания первой медицинской помощи. Леди Витренс заявила, что не выносит вида крови, на что Фанни, хмыкнув, принялась объяснять, как надо закалывать свинью без лишних кровопотерь. Пенсионерки бурно запротестовали, мисс Ли в очередной раз зашипела, призывая нерадивых учеников к порядку, а Аннабел скрипнула зубами и стукнула кулаком по спинке стула сидевшего впереди мистера Вебба, чего он, к счастью, не заметил, ибо как раз в эту минуту соглашался принести себя на алтарь в качестве наглядного пособия.

Толстяк честно вытерпел все процедуры, которые производила над ним седовласая Дженни под инструктаж Гарри Стоуна, и группа, сочетая пользу и удовольствие, вникала в манипуляции, положенные при травматическом шоке, ожогах, снежной слепоте, закрытых и открытых переломах конечностей и ребер, ранениях внутренних органов, растяжениях и вывихах, ранах, острой сердечно-сосудистой недостаточности, отравлениях и кишечных расстройствах, укусах ядовитых змей и насекомых.

Особенно оживленные комментарии вызвали приемы искусственного дыхания по способу «рот в рот». Дженни так вошла в роль, что сам пациент не выдержал и, тяжело переводя дыхание, отпрянул от ее уст после чересчур затянувшегося оживления. Дженни поубавила прыть и согласилась демонстрировать технику подкожного впрыскивания лекарственных препаратов при помощи пустого шприца на условном участке руки мистера Вебба, вместо того чтобы, как предполагалось, произвести манипуляцию на очищенной поверхности правой или левой ягодицы (на выбор).

Габариты пивного технолога не внушали ни малейшего желания продемонстрировать последний пункт медицинской лекции: транспортировку пострадавшего на длительные расстояния. Поэтому инструктор ограничился общими указаниями и советами по части изготовления носилок из подручных средств.

Лекция кончилась, утомленный мистер Вебб сорвал щедро нанесенные повязки и, возглавив троицу подружек, направил коллективные стопы в бар — восстановиться после душевных и физических травм. Инструктор, как обычно, покинул учебный полигон быстро и молча. Но перед уходом Аннабел успела уловить на себе его изучающий взгляд. Этот взгляд снился ей и ночью.

На третье утро настроение группы переменилось. Начались практические занятия. Даже гордая леди Витренс и мирный толстяк Вебб с усердием заправских скалолазов осваивали технику движения по горной местности под четкие указания инструктора о передвижении по травянистым, осыпным, снежно-фирновым, скальным склонам и ледникам. Правда, кроме трав и осыпей, все остальные виды нюансов рельефа пришлось постигать теоретически, как и переправы через реки.

Вопрос о страховке и самостраховке, по выражению Фанни, оказался зверским. Опутав себя цепями и веревками, щелкая карабинами, туристы, по определению мистера Вебба, выглядели точь-в-точь как сбежавшие каторжники. Инструктор помогал короткими советами и внимательно приглядывался к каждому подопечному, словно оценивая его способности.

Оторвавшись от сосредоточенных усилий закрепиться на краях учебной расщелины, Аннабел увидела выросшую рядом тень и оглянулась. Гарри Стоун смотрел на нее улыбаясь — той самой улыбкой, что вспыхивала на его лице слишком редко, всегда неожиданно и так сильно его меняя, что делала его почти красивым.

Пока Аннабел осознавала этот феномен, Гарри молча удалился, одобрительно кивнув сноровистой ученице. После этого она в первый раз ощутила по-настоящему, как ярко светит солнце, как радостно кричат птицы в никем не тревожимой горной чаще.

До конца дня под бдительным присмотром Стоуна группа отрабатывала приемы постановки ног на склоне, змейкой двигалась по узким тропам и полкам, осваивала правило трех точек опоры, движение в связках и прочие мелкие, но жизненно важные премудрости горного восхождения.

Инструктор был так требователен и терпелив при объяснении, контроле и экзаменовке, словно собирался покорять с разношерстной компанией дилетантов как минимум Мак-Кинли. Хотя, возможно, ревностная бдительность предписывалась правилами фирмы «Роза ветров».

Но строгие правила не мешали ни увлекательности обучения, ни проявлениям самых разнообразных и неожиданных черт участников великого похода. Участники сами не заметили, как сблизились и сдружились за эти трудные дни. Тем более что и сама жизнь продолжалась уже не в гостиничных, а в полевых условиях. Постановка палаток, устройство очага и освоение новых гигиенических условий для большинства участников оказались непривычным, но весьма увлекательным занятием.

Приготовление еды превратилось в занимательное практическое задание. Лучшие спагетти с говядиной получались у самой тихой из пенсионерок-подружек — пухленькой Сью Роббинс. Лучшая каша из риса и кураги — у второй пожилой туристки — Сары Стивенсон, высокой, с темно-красными волосами, непослушно торчащими во все стороны. Педантичная Кэтрин Ли изготовила мексиканские лепешки по самым точным инструкциям. Леди Мэри Витренс убедила всех, что кукурузные хлопья, залитые смесью разведенных сухих сливок с клубничным джемом, могут служить изысканным десертом в суровых походных условиях. А технолог-пивовар удивил группу оригинальным способом заваривания чая.

На восторги поклонниц, скромно поднимая кустистые брови, он отвечал:

— Пиво не единственный напиток на земле, в котором я разбираюсь.

На закате группа собиралась у костра, заменившего гостиничный камин, и начинался обмен историями. Фанни вспоминала детские шалости. Дженни — ошибки молодости. Леди Витренс вдохновенно описывала подвиги легендарных предков на берегах Потомака. Толстяк Вебб сыпал анекдотами. Сью и Сара плели небылицы об инопланетянах. Мисс Ли объясняла невозможность инопланетного посещения с точки зрения науки. И даже Гарри Стоун, утратив официальный тон, рассказывал легенды о горных духах. Женщины взвизгивали и пугались не меньше, чем во время душераздирающих проповедей об опасностях холодной ночевки.

Аннабел, глядя в темное небо, вспоминала названия созвездий, с небывалой густотой и яркостью сиявших над горами и людьми. Сидя недалеко от Гарри, она вслушивалась в его рассказы и постепенно впадала в грезы. Горные и земные легенды смешивались с иными преданиями, герои которых глядели на нее звездными очами с черных вечных небес.

10

На четвертый день, закончив цикл поучительных лекций подробным объяснением по ориентированию, инструктор предоставил группе последнюю возможность предаться забытому ничегонеделанию. Троица туристок-пенсионерок, захватив Роналда, отправилась на контрольное взвешивание. Фанни Финчлей задумала опробовать надежность надувного матраца и заодно как следует выспаться перед работенкой. Леди Витренс удостоила мисс Ли совместного посещения ближайшей секвойной рощи. А Аннабел вместо прогулки попросила у Стоуна разрешение позвонить домой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*