Люсинда Эдмондз - Ангел в аду
Служанка Бетины открыла дверь.
– Добрый вечер, леди Лонгдейл. Пожалуйста, пройдите за мной. К сожалению, леди Роддингтон задерживается. Могу я предложить вам что-нибудь выпить, пока вы будете ждать?
– Нет, спасибо, – Джина следом за служанкой прошла в гостиную.
Она увидела, что кто-то сидит в большом кожаном кресле и читает «Таймс». Кресло стояло спинкой ко входу, и она могла видеть только макушку. Но и этого было достаточно. Она прекрасно знала, кому принадлежит эта копна вьющихся волос. Он повернулся.
Шло время, а они все смотрели друг на друга.
Наконец Чарли положил газету и встал.
– Здравствуй, Джина.
– Здравствуй, Чарли.
– Что-то подсказывает мне, что нам устроили эту встречу.
– Да.
Опять наступило молчание.
– Ты пьешь?
– Вообще-то я не собиралась, но…
– Я выпью еще одну, – он позвонил в звонок, и опять появилась служанка.
– Еще, пожалуйста, джин с тоником для меня и…
– Стакан белого вина.
Служанка вышла.
– Тебя попросила прийти сюда Бетина?
– Да, мэм, – кивнул Чарли. – Очевидно, чтобы поговорить с тобой. Кажется, она подумала, что нам нужна личная встреча.
Джина села в одно из кресел.
– Но как Бетина узнала о…
– …нас? Ну, предполагаю, ты сказала ей, потому что я не знал о встрече, – Чарли пожал плечами и сел.
– Я не говорила ей, но каким образом ей удалось выяснить?
– Я не разговаривал с ней о… В общем, это не имеет значения.
Когда служанка принесла напитки, оба сидели погруженные в молчание. Она нервно переминалась с ноги на ногу.
– Только что позвонила леди Роддингтон, она сказала, что вы можете приступать к обеду без нее.
– Неужели? А что, леди Роддингтон прибегла к телепатии, чтобы позвонить вам? Я не вижу здесь телефона и не слышал звонка.
Служанка была растеряна и поспешно вышла из комнаты.
Джина сделала глоток вина. Она ощутила удар в животе и подумала, неужели он понимает, что сейчас здесь присутствует его отец?
Она смутилась. Для чего, в конце концов, Бетина устроила это? И как ей удалось узнать о… Хилли! Это, должно быть, Хилли. Джина знала, что они несколько раз разговаривали по телефону. Но, конечно же, Бетина не могла знать о ребенке.
– Очень печально было узнать о смерти твоего мужа.
Джина вздрогнула при слове «муж». Ведь Чарли был тем человеком, который однажды поверил, что станет им. Она не могла больше это терпеть и встала.
– Я лучше пойду, – она направилась к двери. – До свидания, Чарли.
– Джина, пожалуйста!
Она обернулась.
– Послушай, извини меня за то письмо.
– Что? Я не получала от тебя никакого письма. Но хочу попросить у тебя прощения за свое.
Чарли растерялся.
– Ты не получила мое письмо?
– Нет.
– Но и я не получал от тебя никакого письма.
– О, я послала его на наш адрес.
– Возможно, я к тому времени уже уехал оттуда. Я послал тебе на адрес гостиницы «Плаза Афини».
– Я уехала оттуда на следующий день после нашего разговора.
– Когда прописывалась в гостиницу, ты дала наш адрес?
– Да.
Чарли улыбнулся.
– Да, наверное, они так и лежат там, на пороге в компании друг друга. У меня есть ключи от дома, и я каждый месяц плачу за него, на случай, если ты захочешь вернуться. Может быть, мы сходим туда и прочтем, что мы сказали друг другу.
– Что ты написал?
– Что я оставляю тебя.
– И я тоже.
– Понятно, – вздохнул Чарли. Он задумчиво пощипывал свой подбородок. – Значит, я думал, что оставил тебя, а ты, что ушла от меня. Этого вполне достаточно для сюжета моей новой пьесы, – он улыбнулся ей.
– Но почему, Чарли, ты решил меня оставить?
– О, это забавно услышать от женщины, которая только что призналась, что сделала то же самое, – он радостно усмехнулся. – Ну, хорошо, я буду первым. Когда в тот вечер я поговорил с тобой по телефону, мне показалось, что ты все еще любишь Джерарда. Когда после этого ты не звонила мне три недели, я не захотел стоять преградой на пути вашей огромной любви, вот и написал тебе, а потом собрал вещи и ушел.
Джине хотелось броситься в его объятия и объяснить всю ситуацию, в которой она оказалась, сказать ему, что он единственный мужчина, которого она по-настоящему когда-либо любила. Но не смогла. Теперь уже было слишком поздно.
– Ну, а теперь твоя очередь рассказывать, почему ты ушла от меня. Хотя, ты можешь и не делать этого. Все и так стало предельно ясно, когда ты вышла замуж несколько недель назад.
И опять разговор иссяк.
– Послушай, Джина, я должен извиниться за свое последнее замечание. Это не было нужно. Ты должна понять, я немного раздражен оттого, что просил тебя выйти за меня замуж, а ты пошла под венец с другим человеком.
– Ничего страшного, Чарли. Я заслужила это.
– Когда родится ребенок?
– В мае.
– Ты отлично выглядишь. Беременность тебе идет.
Опять появилась служанка.
– Сэр и мадам, вы уже решили, будете ли вы обедать? Боюсь, обед пропадет.
Чарли вопросительно посмотрел на Джину и кивнул.
– Так как сэр попал сюда обманным путем и не ел с десяти утра, то да, я останусь. А вы, мадам?
Джина пожала плечами.
– Пожалуйста, Джина, останься, мне бы очень хотелось.
– Хорошо.
– Ведь от этого никому не будет вреда.
Они пошли следом за служанкой в традиционную столовую. Стол был накрыт на двоих.
– У меня такое чувство, что Бетина и не собирается показываться здесь сегодня вечером, – сказал Чарли, садясь за стол. – Джина, как ты думаешь, почему Бетина сделала это?
Джина, кажется, поняла, но не могла объяснить Чарли.
– О, прекрасно. Но раз мы уж здесь, почему бы нам не насладиться этими блюдами?
Голова Чарли шла кругом. Должна же быть какая-то причина, почему Бетина захотела оставить их наедине.
Во время обеда они почти не разговаривали, все слова были слишком не похожи на их чувства.
«Я так сильно люблю тебя», – думала Джина.
«Боже, как она прекрасна. Я никогда не смогу перестать любить ее», – думал Чарли.
Служанка принесла кофе и два бренди.
– Леди Роддингтон просила передать вам это вместе с кофе, – она положила перед каждым из них прямоугольный коричневый конверт.
Чарли удивленно поднял брови.
– Сюжет закручивается.
Он вскрыл конверт и показал Джине копию «Ангела в аду».
– И у меня тоже.
– И записка от Бетины. Мне прочесть ее?
Джина кивнула.
– Она пишет: «Дорогие Чарли и Джина! Надеюсь, вам понравился мой обед. Прошу прощения, что не смогла присутствовать. Но, тем не менее, как послеобеденное развлечение, я подумала, что вам было бы неплохо немного освежить ваше актерское мастерство. Пожалуйста, откройте страницу 62 и прочтите выделенный отрывок, конечно, Джина читает за Кристину».