Диана Чемберлен - Спасительный свет (Темная сторона света)
Он снова сел на край кровати, чтобы зашнуровать кроссовки.
– Я собираюсь позвонить Полу завтра, чтобы внести окончательную ясность. Мы с ним слишком глубоко увязли в этих делах с маяком, чтобы просто сделать вид, будто ничего не произошло. И я хочу, чтобы ты рассказала ему о ребенке. Пожалуйста, Оливия. Ради меня, хорошо? – Потому что, когда он узнает, это приведет его в чувство. Он захочет вернуть тебя. Мы оба это знаем, а когда вы снова будете вместе, я смогу жить дальше, не думая о тебе каждую чертову минуту. Расскажешь?
– Как только он успокоится достаточно, чтобы узнать об этом, – ее голос прозвучал сипло.
Она знала, что даже и тогда будет колебаться, потому что Алек, скорее всего, был прав: когда Пол узнает, он захочет вернуться, а она вовсе не уверена, что ей этого хочется.
– Сделай это поскорее, ладно? – Алек встал и пошел к двери.
Там он остановился и оглянулся. Теперь лунный свет не падал на него, и он выглядел не более чем тенью в дверном проеме.
– Последнее время я часто думаю о том, что Энни, возможно, была не права в некоторых отношениях, – тихо произнес он. – Она была такой сильной, такой привлекательной личностью, что я подчинялся ей независимо от того, соглашался или нет с ее идеями.
Так было… проще. Ее эксцентричность, неорганизованность, то, что она никогда и никуда не могла прийти вовремя – все это всегда казалось мне немного слишком. Ты – ее полная противоположность, и никогда не сможешь походить на нее. Разве ты не видишь этого? Я ценю в тебе как раз все то, что не похоже на нее. Ты совершенно другая в постели, и я знал, что так будет – ты действительно занимаешься этим с удовольствием, – Оливия не видела лица Алека, но слышала улыбку в его голосе. – Я чувствую себя виноватым, что ценю в тебе все это, потому что приходится признать, что с Энни все было не так уж хорошо, как я пытался себя убедить, – он замолчал.
Она услышала, как включился кондиционер и почувствовала на шее поток прохладного воздуха.
– Впрочем, все это неважно. Я хочу сказать, что, наверное, мой долг перед Энни – это тот год, который я обещал ей, а твой перед Полом – рассказать ему о ребенке, – он снова замолчал, и она подтянула колени к груди. – Ты молчишь?
– Я люблю тебя, Алек.
Его тень приблизилась к кровати, постепенно превращаясь в живого осязаемого Алека, который наклонился, чтобы поцеловать ее. Она почувствовала на губах его теплое легкое прикосновение. Затем он повернулся и вышел из комнаты.
ГЛАВА 48
Когда он вернулся домой, Лейси уже спала. Она соблюдала «комендантский час» и в эту пятницу даже никуда не пошла. Оливия была права: хотя Лейси и протестовала вслух, в душе она, похоже, приветствовала ограничения своей свободы. Он слышал, как она по Телефону жаловалась своим друзьям: «Папа не хочет, чтобы я возвращалась домой так поздно», – однако в ее голосе при этом звучала какая-то гордость.
Был уже почти час ночи – слишком поздно, чтобы звонить Полу, но он не сможет уснуть, пока не поговорит с ним. Нужно сделать это быстрее. Он пошел в кабинет, нашел телефонную книгу и, устроившись за письменным столом, набрал номер Пола.
– Алло, – голос Пола звучал бодро. Алек слышал музыку, игравшую в его комнате: что-то инструментальное, классическое.
– Это Алек, Пол. И поскольку уже час ночи, позвольте мне сначала извиниться, если я вас разбудил.
– Я не сплю, – ответил он. – Что-нибудь случилось?
Алек засмеялся.
– Ну, это слишком сильно сказано, – он бесцельно перелистывал страницы телефонной книги. – Я хочу вам сказать, что сегодня утром находился в студии, когда вы пришли туда, и слышал все, что вы сказали.
Пол молчал, и Алек продолжил.
– Жаль, что вы не рассказали мне все честно. Я бы смог понять вашу влюбленность в Энни – в нее было очень легко влюбиться.
– Э-э-э… Оливия уже рассказала вам обо всем?
– Нет. Она сказала, что вы ушли от нее, потому что полюбили кого-то, кто был вам недоступен. Она так и не сказала мне, кто это был.
– А она… Что она рассказала вам? Я хочу знать, она объяснила вам, что это было всего лишь…
– Успокойтесь, – ему было жаль Пола. – Она сказала, что ваши отношения были платоническими, если вы об этом беспокоитесь.
Пол некоторое время молчал.
– Вам повезло, что вы были ее мужем, – наконец сказал он. – Я завидую вам.
– Не стоит завидовать, Оливия – замечательная женщина. Она помогла вернуть мир в мою семью, – Алек вспомнил, как Пол спрашивал Оливию, не спала ли она с ним. Он надеялся, что этот вопрос сейчас не всплывет.
– Не знаю, что на нее нашло. Эти витражи, и все остальное… – сказал Пол. – Это так на нее не похоже! Она просто сошла с ума.
– Бога ради! Если вам кажется, что она ведет себя странно, то, может быть, вам стоит взглянуть на себя? Вы ушли от нее, потому что потеряли голову из-за женщины, которая уже мертва. – Алек посмотрел на фотографию Энни, висевшую на стене над столом. Она сидела на покосившемся заборе и с улыбкой подмигивала ему. – У вас есть хоть капля жалости? Оливия была так расстроена, когда вы ушли, и попыталась, сделать хоть что-то, чтобы вернуть вас.
Пол вздохнул.
– Я не мог выкинуть Энни из головы.
– Энни умерла, Пол, и я – вдовец. А у вас есть жена, живая и красивая, которая все еще любит вас. Вы отбрасываете нечто реальное, ради того, что уже не существует.
– Я знаю, – ответил он тихо.
Алек дошел до буквы «С» в телефонной книге, и его палец застыл на имени Оливии.
– Оливия должна вам кое-что сказать.
– Что именно?
– Поговорите с ней сами. Завтра, – Алек зевнул, внезапно почувствовав усталость. – Да, и, между прочим, не забудьте, что Мери Пур согласилась провести в среду утром экскурсию по дому смотрителей для вас, меня и Нолы.
– Вы все еще хотите, чтобы я остался в комитете?
– Конечно. Пол колебался.
– Этот фрагмент о доме смотрителей мог бы написать кто-нибудь другой.
– Никто из членов комитета не сделает это так, как вы. Значит, увидимся около девяти?
– Хорошо.
Алек повесил трубку, чувствуя себя совершенно измотанным. Он рухнул в постель, но уснуть не смог. Он все еще чувствовал запах Оливии и, каждый раз закрывая глаза, почему-то видел, как она говорит человеку с пораненной рукой, что отделение скорой помощи – не Мак-Доналдс. Это воспоминание заставило его рассмеяться вслух.
Не надо было ходить к ней сегодня, он же знал, что произойдет и хотел этого. Он надеялся, что выясняя отношения с Полом, Оливия как-нибудь обойдет эту незначительную подробность. Одно дело желать чужую жену, и совсем другое – спать с ней.
Утром он проснулся невыспавшимся. Его сон был полон кошмарами о маяке и фантазиями об Оливии. Он вылез из постели и хмуро глянул в зеркало в ванной комнате. Давно уже он не видел таких темных кругов у себя под глазами. Он напоминал жертву преследований из фильма ужасов.