KnigaRead.com/

Даниэла Стил - Обещание страсти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Даниэла Стил, "Обещание страсти" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 102 103 104 105 106 Вперед
Перейти на страницу:

– Я знаю, но я должна вернуться, чтобы обсудить договор на издание книги.

– Книги, основанной на сплетнях? – Хилари побледнела.

– Конечно, нет. Это книга на политические темы. На самом деле это долго объяснять.

– Понимаю. Что ж, я буду в восторге, если ты захочешь остаться подольше, при условии, что ты пообещаешь не писать ничего скандального о моих гостях. – Она мило улыбнулась, когда ей пришло в голову, что она тоже сможет славно посплетничать на эту тему. «Дорогой, знаете, что Мартин Холлам – это моя племянница?»

– Не беспокойся, тетя Хил. Я больше не пишу таких вещей.

– Как жаль. – Третий мартини смягчил удар. Кассия наблюдала за ней, взяв у дворецкого второй бокал чая со льдом. – Ты уже виделась с Эдвардом?

– Нет. Он здесь?

– А ты не знала?

– Нет, не знала.

– Ты была вдали от мира все это время? Кстати, где ты все-таки была?

Хилари снова стала следить за подачей Джонатана.

– В Эфиопии, Танзании. В джунглях. В раю. В аду. Все как обычно.

– Как славно, дорогая, очень славно. Не видишь здесь никого из знакомых? – Но Хилари была слишком поглощена игрой Джонатана, чтобы интересоваться ответом. – Пойдем, я познакомлю тебя с Джонатаном.

Но прежде чем она увела ее, появился Эдвард. Он очень тепло, но с некоторой настороженностью поздоровался с Кассией.

– Я не ожидал увидеть тебя здесь!

Это было странное приветствие после всего, что произошло.

– Я тоже не ожидала тебя увидеть.

Она рассмеялась и обняла его, что напомнило ему о былых временах.

– Как ты?

– А как я выгляжу?

– Именно так, как я хочу. Загорелая, здоровая и отдохнувшая.

И к тому же трезвая, с облегчением подумал он.

– И именно так я себя и чувствую. Это были очень долгие пять месяцев.

– Да. Понимаю. – Он чувствовал, что никогда не узнает всех подробностей, но вся эта история едва не погубила ее. – Ты останешься на какое-то время?

– Всего на несколько дней. Потом мне нужно вернуться в Нью-Йорк. Симпсон ведет переговоры по поводу книги, которую я собираюсь писать.

– Но это же замечательно!

– Я тоже так думаю.

Она улыбнулась, взяла его под руку, и они отправились на прогулку.

– Ну а теперь расскажи мне об этом. Пойдем посидим вон там, под деревьями.

Он взял с серебряного подноса два бокала с холодным чаем и повел ее к беседке, стоявшей вдалеке от теннисного корта. Им предстоит многое наверстать, и впервые за многие годы она, кажется, рада поговорить. Он сильно скучал по ней, но это время пошло и ему на пользу. Он наконец осознал, кем она для него является и кем никогда не сможет быть. Он также примирился сам с собой и с окружающими людьми. Настолько, насколько мог. Главное, он смирился со своей ролью. Принимать. Понимать. В то время как поезд жизни проносится мимо него. Он просто последний одинокий джентльмен, оставшийся стоять на платформе.


Кассии впервые в жизни было почти жаль покидать Марбелью. За месяцы, проведенные в одиночестве, она похоронила тысячи призраков, не только Люка, но и многих других. Ее даже больше не беспокоил призрак матери. Наконец. А теперь ей пора возвращаться домой.

Сидя в самолете, летевшем из Испании в Нью-Йорк, она вспомнила то, что ей когда-то давно говорил Алехандро.

«Вся эта жизнь является частью тебя, Кассия. Ты не можешь отречься от нее».

И хотя она больше не собирается жить этой жизнью, теперь она и не собирается от нее отрекаться. Она стала свободной.

Полет был приятным, а когда она приземлилась в Нью-Йорке, он показался ей раскаленным, и душным, и прекрасным, и волнующим. Хилари не права. Этот город восхитителен даже в августе.

В аэропорту ее не ждали фотографы; ее вообще никто не встречал, только Нью-Йорк. И этого достаточно. Ей предстоит столько всего сделать. Был поздний вечер пятницы. Ей нужно добраться до дома, распаковать вещи, вымыть голову, а утром первым делом она отправится на метро в Гарлем. Первым делом. Она вернулась домой из Испании из-за книги, но и для того, чтобы повидать Алехандро. Время пришло. Во всяком случае для нее. Она уже давно спланировала это. И она готова. Для него. Для себя. Он часть ее прошлого, но не та часть, которую она хочет оставить позади. Он часть, которую она приберегла для настоящего.

А настоящее кажется прекрасным. Она почувствовала себя свободной, ничем не связанной и счастливой. Она улыбнулась, предвкушая то, что ждет ее впереди: новые люди, новые места, книги, которые она напишет. Ее старый мир лежит побежденным у ее ног, а теперь ей предстоит завоевать другие миры. Главное, она победила саму себя. Теперь у нее есть все. Чего ей бояться? Ничего, и в этом заключается вся прелесть ее новой жизни. Она больше не принадлежит никому: ни светскому обществу, ни мужчине, никому. Кассия принадлежит только Кассии. Навсегда.

Дни, проведенные с Люком, она будет хранить в памяти как самое дорогое сокровище. Но наступил новый рассвет. Серебристо-голубое утро, наполненное светом. И в нем найдется место и для Алехандро, если он захочет. А если не захочет, с гордостью и со смехом она одна встретит новый день.

Сноски

1

Честь обязывает (фр.).

2

В Библии – один из праотцев человечества, прославившийся своим долголетием: он прожил 969 лет.

3

Рассказ Эдгара Аллана По.

4

Герой цикла романов П. Г. Вудхауза о молодом британском аристократе Берти Вустере и его находчивом камердинере Дживсе.

5

Вымышленный герой, американский маршал в городе Додж-Сити в штате Канзас.

6

Сумасшедший (исп.).

7

Глава (исп.).

8

Дорогая (исп.).

9

Бедная (исп.).

10

Дочка (исп.).

11

Так древние греки называли главную реку подземного царства, семь раз опоясывающую ад.

12

Как поживаете? Какое удовольствие! (фр.)

13

Это неважно (фр.).

14

Реплика волка из сказки «Три поросенка».

Назад 1 ... 102 103 104 105 106 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*