KnigaRead.com/

Барбара Вуд - Китайская шкатулка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Вуд, "Китайская шкатулка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я всегда гадала, — продолжала Шарлотта, — почему я так мало похожа на китаянку. Я рассматривала фотографии мистера Ли и думала, почему мы с мамой на него не похожи. Бабушка всегда говорила мне, что Ричард Барклей обладал очень сильным ян, что моя внешность передана мне моим прадедушкой. Но сейчас я знаю, что среди моих предков просто было очень мало китайцев. — Шарлотта поставила кофе на стол, даже не притронувшись к нему. — i Господи, Джонатан, я только что начала понимать…

Он встал, подошел к камину и некоторое время рассматривал его холодное, темное нутро. Потом повернулся и взглянул на Шарлотту:

— Что именно?

Шарлотта в замешательстве смотрела на него ясными зелеными глазами.

— То лето… Когда мне исполнилось пятнадцать…

Шарлотта вспомнила жаркое июльское воскресенье.

Бабушка устроила барбекю на террасе. Разумеется, пришли Барклеи. Тощий Десмонд плескался в бассейне, делая все напоказ, а его мать, Марго, в вызывающем черном купальнике с сетчатыми вставками и высоко открытом на бедрах, громко рассказывала, что один из учителей ее сына назвал его самым блестящим четырнадцатилетним мальчиком из всех, кого он когда-либо видел. Дядя Адриан был в доме — как всегда, говорил по телефону, а тетя Оливия, в гавайском саронге, помогала Совершенной Гармонии готовить маринованную свиную вырезку и цыплячьи крылышки в соевом соусе с корнями имбиря.

На вечеринке собралось человек пятьдесят гостей — все смеялись, пили, говорили о Вьетнаме и Уотергейте, но Шарлотте казалось, что она одна в целом мире. Ведь Джонни здесь не было!

Дядя Гидеон нашел ее плачущей в беседке на крыше.

— Почему Джонни опять уехал? — прорыдала Шарлотта, когда Гидеон спросил ее, что случилось. — Он не обязан каждое лето ездить в Шотландию! Он американец, он вполне может оставаться здесь.

— Джонатан объяснил тебе, почему он уехал?

Шарлотта высморкалась в дядин платок.

— Джонни не любит говорить о своих чувствах.

— А ты спрашивала?

Шарлотта только молча покачала головой, думая о том, как долго еще ждать сентября и что она точно умрет от одиночества, пока Джонни не вернется.

— А что говорит твоя бабушка? — поинтересовался дядя Гидеон.

— О, это не то, о чем можно говорить с бабушкой! Она не поймет!

— Ты так думаешь? — усмехнулся Гидеон. — А мне она всегда казалась мудрой женщиной.

Шарлотта угрюмо посмотрела на свои руки, лежащие на коленях.

— Я не могу говорить с ней об этом. Она не поймет, — упрямо повторила она.

— Гмм, — задумался дядя Гидеон. — Уж не идет ли здесь речь о сердечных делах?

— Если бабушка узнает, она меня убьет!

— Я не думаю, чтобы Гармония могла кого-нибудь убить. Во всяком случае, из-за любви.

Несмотря ни на что, Шарлотта улыбнулась. Дядя Гидеон всегда, сколько она себя помнила, умел развеселить ее. Поэтому она его и обожала. Кроме всего прочего, он был очень красив — загорелое лицо, широкие плечи, серебристо-серые глаза, которые так гармонировали с его серебристо-седыми волосами. Хотя Шарлотта знала, что ее дядя стар, ему уже за шестьдесят, она все равно считала его чрезвычайно сексуальным.

— Бабушка просто очень строгая, — вздохнула Шарлотта. — Если она узнает, что я без ума от Джонни, то больше не разрешит мне ходить к нему домой.

— А Джонни… Что он чувствует? По отношению к тебе, я хочу сказать.

Шарлотта пожала плечами.

— Он считает, что мы просто друзья.

— Значит, ты в своих чувствах не призналась?

— Ой, нет! И никогда не признаюсь! Пока он первый этого не сделает!

— Это не всегда лучший выход, Шарлотта. Порой можно прождать слишком долго — и все потерять.

— Значит, я должна сказать ему? Признаться Джонни, что люблю его? Но мне страшно! Когда я с Джонни, у меня такое чувство…

— Ну, я не совсем это имел в виду… Тебе просто следует быть осторожной, — мягко проговорил Гидеон. — Шарлотта, может быть, ты хочешь в чем-нибудь признаться мне? Вы с Джонни?…

Шарлотта не сразу сообразила, о чем он говорит.

— Нет, дядя Гидеон! Ничего подобного! — А потом она посмотрела на него своими большими невинными глазами и спросила: — Как ты думаешь, он бы тогда остался? Если бы я позволила ему поцеловать меня?

Гидеон потер щеку, затылок.

— Я не думаю, что так ты найдешь ответы на свои вопросы. Тебе не следует пока с этим торопиться, Шарлотта.

— У моей подружки Мелани есть приятель, и они все время целуются!

— Шарлотта, — медленно начал Гидеон, осторожно подбирая слова, — а бабушка обсуждала с тобой… гм… некоторые вещи?

— Какие вещи?

— Вы говорили с ней о жизни, любви, мальчиках?..

— Зачем это ей?

— Ах так? — заметил он и снова задумчиво повторил: — Ах так…

— Почему Джонни туда ездит, дядя Гидеон? Почему он покидает меня каждое лето?

— Может быть, он пытается что-то понять.

— Например?

Гидеон сидел на деревянной скамье, ветер трепал его седеющие волосы, а Шарлотта ждала, что его мудрые слова утешат ее сердце. И он произнес именно то, что она хотела услышать:

— Я тебе расскажу. Как ты думаешь, не устроить ли нам с тобой пикник завтра в парке? Только ты и я.

Дядя Гидеон зашел за ней на следующий день, точно в условленное время. Шарлотта удивилась, что бабушка еще не ушла на фабрику: понедельник, середина дня, в это время бабушка обычно находилась на работе. Впрочем, она часто бывала там и по вечерам, и в выходные, потому что всегда требовалось за чем-то присмотреть, что-то поправить, наладить, спланировать. А бабушка никогда не могла доверить это персоналу.

Но в этот полдень, когда зашел дядя Гидеон, чтобы отвести Шарлотту в парк на пикник, бабушка осталась дома. А когда они уже собирались уходить, бабушка, немало удивив Шарлотту, обняла ее и сказала:

— Желаю тебе хорошо провести время, Шарлотта.

В бабушкиных глазах стояли слезы, и тогда девочка не поняла, чем они были вызваны. Объяснение пришло много позже…

— Джонатан, — Шарлотта снова вернулась в настоящее и увидела, что ее спутник собирается разжечь огонь в камине, складывая дрова и старые газеты, которые он нашел в латунном лотке, — если моя мать была умственно отсталой, как ей удалось выйти замуж? Может быть, Ирис вылечилась? Или она никогда не была замужем, а история о молодом супруге, который утонул при нырянии с аквалангом, была лишь мифом, чтобы скрыть тот факт, что я была незаконнорожденной? Держу пари, что Адриан и Марго знают об этом! Они ровесники моей матери, мне всегда представлялось, что они были ее друзьями. Но эта статья в газете… — Ее голос прервался. — Здесь говорится, что Ирис Ли была настолько больна, что даже не могла сидеть спокойно, так что ее пришлось вывести из зала суда. Как я могла ничего не знать все эти годы?! И как она на самом деле умерла? Кругом только секреты и ложь! Бабушка говорила мне, что мама умерла от рака. Но так ли это, Джонатан, правда ли это?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*