KnigaRead.com/

Пенни Винченци - Другая женщина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пенни Винченци, "Другая женщина" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Возможно, Тилли сумеет помочь тебе, - сказал Мерлин, - она говорила об этом. Чудесная девочка! Как раз под пару Руфусу. У меня возникла идея - устроить общую свадьбу. Как вам это?

- Боюсь, что идея ужасная, - смеясь, сказала Гарриет. - Похоже, что там вообще не будет свадьбы. Тилли порвала с Руфусом. О Господи, я совсем забыла. Жанин, ты знаешь, что Сюзи в больнице?

- Нет, не знаю. А что с ней? Что могло с ней случиться так внезапно? Вчера она выглядела прекрасно. Правда, за последнее время она немного похудела, а так…

- Она звонила из больницы моему… звонила нам. Ее голос был таким странным. Руфус пока ничего не знает.

- Будем надеяться, что ничего серьезного, - сказала Жанин. - Такая приятная женщина.

- Да, - ответила Гарриет, но что-то в ее голосе насторожило Жанин, и она внимательно на нее посмотрела. Гарриет отвела глаза. - Мне надо спешить, - сказала она. - У меня еще куча дел. Еще раз вас поздравляю. Кольцо божественное, Мерлин.

Она поднималась по лестнице, когда зазвонил телефон. Это был Джеймс.

- Гарриет, дорогая, мы уже вернулись.

- Но вы же только недавно улетели.

- Не было никакого смысла задерживаться там дольше.

- Вам не удалось найти Крессиду?

- Нет, но она определенно не вернется. По крайней мере в ближайшее время. Я все тебе расскажу, когда приеду домой. Нам надо о многом поговорить.

- Мне очень жаль, но я сейчас уезжаю. У меня назначена встреча в банке. Я постараюсь вернуться домой, если смогу. Возьму мамину машину.

- Хорошо, - ответил Джеймс, вздохнув. - Как там мама?

- Спит. Во всяком случае, спала двадцать минут назад.

«Даже не спрашивает о моих проблемах, - подумала Гарриет. Ему есть о ком думать: Крессида, мама и Сюзи, а я его совсем не интересую. И ничего удивительного. Они считают меня преуспевающей деловой женщиной».

- Гарриет, с тобой хочет поговорить Тео.

- Я не хочу с ним разговаривать, - ответила Гарриет и положила трубку.

Она прошла в свою комнату, сложила в сумку вещи и села на кровать. Взяв с тумбочки письмо от гинеколога, которое она нашла в кармане отцовского кардигана, Гарриет снова перечитала его.

Дженнифер Бредман, гинеколог, сказала Гарриет по телефону, что сможет встретиться с ней только во второй половине дня.

- Мне очень жаль, но все утро у меня занято, - объяснила она. - Не знаю, чем могу вам помочь, но попытаюсь.

- Спасибо, - ответила Гарриет.

Она заглянула в комнату матери. Та лежала на кровати, но уже не спала. Ее лицо, утонувшее в подушках, было бледным.

- Сейчас я приготовлю тебе чай, мамочка, а потом мне надо уехать. У меня срочные дела. Вернусь вечером, если смогу.

- У тебя всегда срочные дела, - сказала раздраженно Мэгги. - Можешь не задерживаться из-за меня. Я сама приготовлю себе чай.

Гарриет молча вышла из комнаты и осторожно прикрыла за собой дверь, хотя ей хотелось с грохотом хлопнуть ею.

Глава 28

Джеймс. Десять часов утра

- Машину поведешь ты, - сказал Тео, тяжело опускаясь на сиденье своего «бентли». - Мне нужно позвонить кое-куда.

- Ты похож на персонаж телевизионного спектакля, - усмехнулся Джеймс.

- Я и есть телевизионный персонаж, - мрачно заметил Тео. - Такой же нелепый и смешной.

Он начал набирать телефонные номера. Джеймс, уставший и расстроенный, пытался сосредоточить все свое внимание на дороге, но краем уха все же слушал, кому звонит Тео. Первый звонок был Мире Хартсон. Речь шла о факсах, письмах, деловых встречах и о цветах. «Почему о цветах?» - промелькнуло в голове у Джеймса. Второй звонок Марку Проторо - цены, валютные торги, покупка, продажа. Третий - Джеки, домоправительнице: гости, уик-энды, приезд, отъезд. Короткий разговор с Манго и еще более короткий и резкий со старшим сыном Майклом.

- Надо что-то делать с этим парнем, - сказал Тео, вешая трубку.

- С кем? С Манго?

- С Манго уже ничего не поделаешь. Самонадеянный тупица…

- Как телевизионный персонаж, - буркнул Джеймс.

- Что? О Господи, Джеймс! При чем здесь Манго? Я говорю о Майкле. Ему уже тридцать два года. Пора иметь собственный бизнес.

- Так в чем проблема?

- У него хорошие мозги. Он добросовестный, усидчивый, практичный.

- Тогда в чем же дело?

- В нем нет искры, нет порыва. Он сначала все хорошенько обмозгует, а уж потом делает.

- Разве не это нужно для бизнеса? - спросил Джеймс, заинтригованный таким сообщением.

- Конечно, нет, - ответил Тео с таким удивленным выражением лица, будто Джеймс сказал ему, что хороший бизнесмен должен обладать талантом балерины или искусством гончара. - В бизнесе, как и в любви, должна быть страсть. Ты должен сердцем чувствовать, что и когда надо сделать. Бизнес - это импульс, порыв, страсть, а у Майкла этого нет.

- А у Манго?

- У Манго этих качеств в избытке, - ответил Тео и снова сел на телефон.

- Подбрось меня в гостиницу к Бергинам, - сказал Джеймс. - Я вчера забыл у них свой пиджак. Надо забрать его. Заодно узнаю, как там обстоят дела. Хочется надеяться, что они скоро уедут. Здесь им больше нечего делать. Или, может, им лучше задержаться? Вдруг Крессида вернется. Как ты считаешь?

Джеймс отлично понимал, что задает дурацкие вопросы, но не мог сдержать себя. Искорка надежды еще теплилась в его душе.

Тео внимательно на него посмотрел:

- Если честно - не знаю. Все может быть, но я просто не знаю, что и сказать тебе.

- Джеймс! Доброе утро! - воскликнула Джулия, на которую Джеймс наткнулся в гостиничном холле. Тщательно причесанная и подкрашенная, она была похожа на фарфоровую куклу. - Как дела?

- Хорошо, - кратко ответил Джеймс. Он слишком устал, чтобы вдаваться в подробности.

- Ты плохо выглядишь, - безжалостно констатировала Джулия. - Есть какие-нибудь новости?

- Да, - ответил Джеймс и рассказал ей об их полете в Париж. Рассказывая, он старался не смотреть ей в глаза, а когда наконец поднял на нее взгляд, то увидел в глазах Джулии какое-то удовлетворение, которое сразу сменилось сочувствием.

- Бедный Оливер, - прошептала она. - Мой бедный, бедный Оливер! Джеймс, мне так жаль вас с Мэгги. Представляю, через что вам пришлось пройти. Пережить такое…

- Мэгги еще ничего не знает, - ответил Джеймс, раздумывая над тем, что увидел в глазах Джулии.

Может, Мерлин был прав, говоря, что она что-то знает? Но этого не может быть. Тогда откуда же это удовлетворение? Почему она так довольна? Наверное, это просто одна из неожиданных человеческих реакций, как внезапный смех при сообщении о чьей-то смерти.

- Мэгги еще не знает? - удивилась Джулия.

- Нет. Я дал ей вчера сильное успокоительное, и она до сих пор спит. Я все расскажу ей, когда вернусь домой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*